ABRÜSTUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abrüstung | разоружению |
ABRÜSTUNG - больше примеров перевода
ABRÜSTUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Spock machte eine steile Karriere zum Oberbefehlshaber des Imperiums. Er wollte Reformen, Abrüstung und Frieden. | Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир. |
Diverse Umweltsachen: Sauberes Wasser, Abrüstung von Chemiewaffen. | Разным, от очистки воды и до уничтожения химического оружия. |
- Legale Immunität. Beiderseitige Abrüstung. | - Неприкосновенность, сложить оружие... |
Abrüstung von erbeuteten Superwaffen. | Обезвреживающее вживляемое супероружие. |
Es nennt sich Kampagne für nukleare Abrüstung. | Оно называется кампанией для ядерного разоружения. |
Die gewichtige Verantwortung und die große Ehre, die auf uns lasten, müssen uns dazu anspornen, auf Abrüstung und Frieden zu setzen. | Эта тяжелая ответственность и великая честь требуют, чтобы мы отдали приоритет мирному разоружению. |
Nordkoreaner hierher. Es handelt sich um Einzelgespräche, die zur Abrüstung führen könnten, vielleicht sogar einem Regimewechsel. | Это беседа для узкого круга лиц, которая может привести к разоружению, возможно даже к смене режима. |
...und die Gespräche zur atomaren Abrüstung in der Ukraine. | И предстоящие переговоры о ядерном разоружении на Украине. |
Und Sie bitten um eine Abrüstung des gesamten europäischen Abwehrsystems. | А вы требуете уничтожить европейскую систему защиты. |
- Ich habe eine starke Abrüstung vorbereitet. | Я готов значительно уступить. |
Ich kann nur dann eine teilweise Abrüstung berücksichtigen, wenn Sie es verkünden. | Я могу пойти на частичные уступки, только если вы об этом объявите. |
Das wichtigste an den Raketen ist die Abrüstung, nicht die PR. | Самое важное в вопросе о ракетах - это их сокращение, а не PR. |
Sie würden jahrzehntelangen Fortschritt bei der Abrüstung zunichtemachen. | Этим вы перечёркиваете десятилетия успешной работы по разоружению. |