ABSCHAFFUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABSCHAFFUNG


Перевод:


Abschaffung f =

отмена, устранение, упразднение, ликвидация


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABSCHAFFEN

ABSCHÄLEN




ABSCHAFFUNG перевод и примеры


ABSCHAFFUNGПеревод и примеры использования - фразы
Abschaffung derупразднении
Abschaffung der Monarchieупразднении монархии
Abschaffung der Monarchie beantrageупразднении монархии
Abschaffung der TodesstrafeОтмена смертной казни
die Abschaffung derупразднение
die Abschaffung der Monarchieоб упразднении монархии
die Abschaffung der Monarchieупразднение монархии
die Abschaffung der Monarchie beantrageоб упразднении монархии
die Abschaffung der Monarchie stimmenупразднение монархии
ein Referendum für die Abschaffung derофициально призывая провести референдум об упразднении
ein Referendum für die Abschaffung der Monarchieофициально призывая провести референдум об упразднении монархии
für die Abschaffungза отмену
für die Abschaffung derза упразднение
für die Abschaffung derоб упразднении
für die Abschaffung der Monarchieза упразднение монархии

ABSCHAFFUNGПеревод и примеры использования - предложения
Bedeutet das die Abschaffung der monogamen sexuellen Beziehung?Не повлечет ли это к отказу от так называемых моногамных сексуальных отношений?
Ich bin für das Fasten und gegen die Abschaffung der Fastenzeit.Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста...
Wir haben für ein parlamentarisches System gekämpft... und für die Abschaffung von Tyrannei, wie Ihr sie nun vorschlagt.Мы хотим создать парламентскую страну, ...чтобы бороться с деспотизмом, который вы предлагаете.
Es geht um mehr als die Abschaffung der Geschwindigkeitsbegrenzung.И все это ради общей цели. А он ведь прав.
Um eine Veränderung unseres Status zu bewirken wird der erste Schritt die Abschaffung dieses Papiers sein."Первый шаг на пути к тому, что бы изменить наш статус - устранить это различие между нами.
Ich würde eine Abschaffung der Neutralen Zone begrüßen.Я буду первым приветствовать отмену
Als Advokat für die Abschaffung der Sklaverei bitte ich um Ihre Hilfe.Можем мы рассчитывать на вашу помощь? Я - не сторонник и не противник.
Diese Aufgabe, wie Sie wissen, ist die Abschaffung der Sklaverei.И 13 колоний не могут по праву именоваться Соединенными Штатами.
Man ignoriert eine Tatsache: Die Sklaverei ist fest eingebunden in das Gefüge dieser Gesellschaft. Ihre Abschaffung würde uns als Volk zerstören.Они не понимают, что рабство столь прочно вплетено в ткань нашего общества, что отказаться от него - значит уничтожить нас как нацию.
Wenn dieses Gericht über Inhalte wacht... die keine Obszönität enthalten, so sollte es zugeben... dass das die Abschaffung der Pressefreiheit bedeutet.Если этот суд защищает несуществующую клевету или несуществующую непристойность, то хотя бы имейте смелость признать, что ваше суждение отменяет понятие свободной прессы в Америке.
Sie sind ein bisschen wie eine Goldgräberin... die versucht, von einem Gesetz zu profitieren... und falls je ein Fall zur Abschaffung dieses Gesetzes geeignet wäre...Окей. Я думаю, что вы ищете легких денег, думаете, как бы заработать на глупых законах для компенсации слабым женщинам. И если бы присяжные нашли подходящее дело для принятия закона о сексуальном преследовании и сказали: "Протолкните его!"... это было бы отличной возможностью.
Alle, die für die Abschaffung des Ehegesetzes sind, sagen: "Ja."Все, кто за отмену закона о замужестве, говорят: "За".
Genauso wenig wie die Abschaffung... des Gesundheitsdienstes.Они не смирились бы с этим ослаблением или разрушением национального здравоохранения.
Der Schlüssel zum Erfolg ist die Abschaffung des Systems, sonst werden wir niemals frei sein - und die Technologie wird fortwährend gelähmt bleiben.Вся суть этой системы должна исчезнуть или мы никогда не будем свободны и технологии так и останутся замороженными.
Zur Abschaffung der Piratensender.Так, пиратское радио запрещено.


Перевод слов, содержащих ABSCHAFFUNG, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABSCHAFFUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki