НАРЫВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нарыв | Abszess |
нарыв | Eiterbeule |
нарыв | Geschwür |
НАРЫВ - больше примеров перевода
НАРЫВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Боже, какой огромный нарыв. | Was für ein Abszess! |
Он нашел одного из беглецов, он стонал от боли на полу в туалете, на его лице был огромный нарыв. | Er fand den einen mit einer Beule auf dem WC. |
Судя по описанию, Скалли, у одного из беглецов на лице большой багрянистый нарыв. | Scully, einer der Entflohenen hatte lila Beulen im Gesicht. |
Как нарыв гнойный. Волдырь. Прыщ кровоточащий. | Ein schwelender Pickel bösartigen Eiters. |
- У меня нарыв. Ты занесла мне инфекцию. | - Du hast mich fleckig gemacht. |
Это может быть нарыв. | Könnte ein Abszess sein. |
Он вскроет нарыв на моей заднице. | Er wird eine Eiterbeule auf meinem Rücken aufstechen. |
У нее появился нарыв на лице. | ...hat einen Abszess im Gesicht. |
Долли, после того, как мы прокололи ее нарыв без оксида азота. | Als wir ihren Absezss ohne Narkose aufstechen mussten. |
Пациент с загадочной инфекцией покрылся фурункулами. У него такой нарыв, что туда кулак пролезет. | Der Kerl mit der mysteriösen Infektion ist jetzt mit Eiterbeulen übersät und hat einen Abszess so groß, dass eine Faust reinpasst. |
Нарыв - мой, подагра - Лестера. | Meine Eiterbeule, Lesters Gicht. |
Ты хочешь, чтоб тебе вскрыли нарыв, или будешь дальше мучиться? | Willst du für deine aufgestochene Eiterbeule arbeiten, oder nicht? |
У вас почти развился жуткий нарыв. | Sie hatten beinahe einen fiesen Abszess. |
Я сейчас вернусь. Только вскрою нарыв бедного мистера Хансона, пока он не лопнул. | Ich komme gleich, ich muss dem armen Mr. Hanson seinen Abszess punktieren. |
Ваши результаты анализов показывают,что нарыв, давящий на ваш спинной мозг,ослаб. | Ihre Laborergebnisse ergaben, dass die Eiterbeule auf Ihrem Rückenmark sich verminderte. |