НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вопрос в настоящее время | im Moment noch nicht fest |
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ | HEUTE |
открытый вопрос в настоящее время | steht im Moment noch |
открытый вопрос в настоящее время | steht im Moment noch nicht |
открытый вопрос в настоящее время | steht im Moment noch nicht fest |
по настоящее время | bis heute |
Это открытый вопрос в настоящее время | Das steht im Moment noch |
Это открытый вопрос в настоящее время | Das steht im Moment noch nicht |
Это открытый вопрос в настоящее время | Das steht im Moment noch nicht fest |
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ - больше примеров перевода
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Многие из вас в настоящее время назначены на действительную службу в первый раз. | Viele werden erslmals eingesetzl. |
В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка. | Im Moment bin ich nur ein kleiner Ganove. |
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным. | Da die Welt zurzeit von keiner Seemacht bedroht wird, sollte man die Zahl der Großkampfschiffe einschränken. |
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела. | Was soll ich mit Ihnen anfangen? Sie wären nur eine Belastung für uns. |
Конечно, в настоящее время достигнуты большие успехи благодаря науке. Но старые методы всё равно лучше. | Heute hat man zwar mit wissenschaftlicher Hilfe erstaunliche Fortschritte gemacht, aber die alten Martermethoden sind immer noch die besten. |
Но в настоящее время мы стали настолько умны... | Wir sind inzwischen so geschickt... |
Да. Но только в настоящее время. | Ja, aber im Leben zählt nur die Gegenwart. |
Мне 62 года. В настоящее время работаю статистом в кино. | 62 Jahre alt, momentan Statist beim Film. |
Кевин Райли, в настоящее время работает на "Энтерпрайзе" в отделе связи. | Riley, Kevin. Zur Zeit an Bord der USS Enterprise tätig. |
Сколько вы получаете в настоящее время? | Wie viel verdienen Sie im Monat? |
Ваша фирма была прежде не столь процветающей, как в настоящее время. | - Danke! Ihre Geschäfte gingen gut, dann kam die Zeit der großen Blüte. |
120 Га в настоящее время ничего не стоят. | Heutzutage sind 120 ha ein Klacks. |
Эта планета, м-р Спок, по нашим данным необитаема? В настоящее время - да. | Dieser Planet ist doch unbewohnt, so weit wir das wissen? |
В настоящее время - наверное, самый прекрасный бордель Юга. | Dem Vernehmen nach, das feinste Bordell im Süden! |
Вам известно, что мисс Блумвуд в настоящее время находится в больнице с депрессией? | (Schreie, lauter Knall) |