ОВДОВЕВШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОВДОВЕВШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В нём, в роскошном замке, жил рано овдовевший джентльмен... со своей маленькой дочуркой, Синдереллой. | Hier lebte in einem stattlichen Haus ein verwitweter Herr mit seiner kleinen Tochter Cinderella. |
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба. | Ihr wart der Drachenwitwer, der so vernarrt in die Erziehung seines Kindes war, dass, siehe da, das Kind kein Drache, sondern ein mächtiger, junger Falke wurde. |
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина. | QUILTY: Ich verrate Ihnen, warum ich frage. In unseren Akten sind verschiedene Vermerke über Sie, z. B., dass Sie ein alleinstehender Witwer sind. |
Полагаю, овдовевший пэр с хорошим доходом недолго останется одиноким, если, конечно, сам этого не захочет. | Aber ein Gleichgesinnter mit gutem Anwesen bleibt nicht lange alleine, wenn er das nicht will. |