ПЕРЕКЛЮЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Переключиться | umschalten |
ПЕРЕКЛЮЧИТЬСЯ - больше примеров перевода
ПЕРЕКЛЮЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но когда одно блюдо приедается, самое время переключиться на другое. | Aber wenn man von einer Sache zu viel bekommt, sollte man etwas ändern. |
Она может опять переключиться на Кеннета сегодня. | Heute Abend kann sie zu Kenneth zurückkehren. |
Переключиться на компьютер наведения. | Schaltet jetzt auf Zielcomputer. |
Переключиться на ультрафиолет. | Auf Ultraviolett umschalten. |
Хьюстон, как вы сказали переключиться на омни Bravo? | Houston, habt ihr Antennenwechsel gesagt? |
Я думаю, что мы должны переключиться на синтэль. | Ich finde, wir sollten zu Synthale übergehen. |
Переключиться на внешние камеры. | umschalten auf externe Kameras! |
Фазеры обесточены. Переключиться на запасные системы. | - Primäre Phaserenergie ist ausgefallen. |
Я рекомендовала бы переключиться на более высокую группу энергии. | Empfehle ein höheres Energieband. |
- Переключиться на ручной режим. | - Automatik deaktiviert. |
Переключиться на вспомогательную. | - Auf Hilfsenergie umstellen. |
Переключиться на запасные процессоры. | Auf Backup-Prozessoren umschalten. |
08, можешь переключиться на канал 3? | 08, kannst du auf Frequenz 3 wechseln? |
Тебе лучше переключиться на кино. | Viel besser läuft es dagegen beim Film. |
...заглушить мотор и переключиться на нейтралку. | Ich lad jetzt meinen Akku wieder auf, fahr die Maschine runter und schalte in den Leerlauf. |