ПОДСТАВНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подставной компанией | Briefkastenfirma |
подставной компании | Briefkastenfirma |
подставной компании | einer Briefkastenfirma |
ПОДСТАВНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подставной экипаж. Добровольцы. | Wir brauchen Freiwillige. |
- Например подставной фонд. | - Bestechung. |
Хорошо, мы знаем, что всего было пятеро тех, кто контролировал подставной фонд. | Ok, 5 Männer kontrollierten den Bestechungsfonds. |
Подставной фонд комитета,.. ..который финансировал крысодавку. | Der Geheimfonds diente zur Finanzierung der Rattenjagd. |
Вы не смогли выяснить, что Холдеман контролировал подставной фонд. | Sie wussten nichts von Haldeman und dem Fonds. Natürlich. |
Мы собираемся напечатать статью, где говорится, что Холдеман был пятым, кто контролировал подставной фонд. | Wir veröffentlichen die Story mit Haldeman als 5. Mann, und man bedrängt uns hier. |
Это подставной от Tektel. | Eine Nachricht von Tektel. |
Яхта "Мантико" сдана в аренду одной подставной организации Януса. | Die "Manticore" gehört einem Anführer der Janus-Gruppe. |
Оказалось баржа казалась подставной с тремя принцессами и этими девятью сестрами. | Dann erschien eine Barke am Ufer, mit 3 Königinnen und den 9 Schwestern. |
Все, кроме создания подставной компании в Цюрихе. Тем более я не знаю никакого Сэма Вилотти. А также никаких отношений с семьей Пеитцо! | Alles außer dieser Briefkastenfirma in Zürich oder der Bekanntschaft zu Sam Valotti oder jedes Verhältnis zu der Pietso-Familie! |
Судно оформлено в подставной корпорации Индонезии. | Was hast du über den Mord auf dem Frachter? Ich habe mit den Illegalen geredet. Sie kannten den Schützen vom Sehen. |
- Подставной. | - Verkuppelt. - Ja. |
Но если мы его устраним при помощи подставной закупки... им придется кого-то повысить, поставить на его место. | Aber wenn wir ihm beim Dealen hochnehmen, werden sie jemanden befördern müssen, der ihn ersetzt. |
И зачем было так героически спасать мою жизнь... если не для того, чтобы я стала твоей... подставной царицей? | Und warum rettet Ihr mich so heroisch vor dem Tod... wenn Ihr mich nicht benutzen wolltet... als Eure Marionettenkönigin? |
- Подставной ребенок! - Потерянный в море! | - 'Erfundenes Baby'! |