ПОКОЙНОЙ НОЧИ! | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
покойной ночи | Auf Wiedersehen |
покойной ночи | Gute Nacht |
покойной ночи | Zeit fu r |
покойной ночи | Zeit fu r Howdy |
покойной ночи, малыши | Zeit fu |
покойной ночи, малыши | Zeit fu r |
покойной ночи, малыши | Zeit fu r Howdy |
покойной ночи, малыши | Zeit fu r Howdy Doody |
ПОКОЙНОЙ НОЧИ! | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Покойной ночи И лучшего здоровья королю Желаем мы. | Wir wünschen Eurer Hoheit gute Nacht und besseres Wohl. |
—покойной ночи, —улан. —пи крепко! | Also, dir eine gute Nacht ,Sonny. Schlaf gut. |
—покойной ночи! | Gute Nacht! |
- —покойной ночи. - —покойной ночи. | Gute Nacht. |
- —покойной ночи, папа. | - Gute Nacht, Papi. |
- —покойной ночи, детка. | - Gute Nach, Kleine. |
- "—покойной ночи, малыши"! | -Zeit fu"r Howdy Doodyl |
- —ейчас "—покойной ночи, малыши" - ќ, √осподи! | -"Zeit fu"r Howdy Doody" -Mein Gott! |
"—покойной ночи, малыши"? | Zeit fu"r Howdy Doody? |
—покойной ночи. | Aber denk nicht, dass du was Besonderes bist. |
'орошо. —покойной ночи, Ѕрайн. | Gute Nacht, Bryan. Gute Nacht. |
—покойной ночи. —покойной ночи, мистер Ѕэнкс. | Gute Nacht, Mr. Banks. |
ѕока. —покойной ночи. | - Gute Nacht. Viel Spaß. |
¬еселитесь. —покойной ночи. ѕока | - Tschüss. |
- ƒа? - —покойной ночи. | Gut Nacht, Matty. |