ПОКОРИТЬСЯ ← |
→ ПОКОРНОСТЬ |
ПОКОРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Благодарю покорно | Herzlichen Dank |
покорно принимаю | demütig das |
покорно прошу прощения | in aller Form |
ПОКОРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы, женщины, покорно принимаете наказание. | Ihr Frauen seid wirklich gestraft. |
- Покорно вас благодарим, господин. | - Ergebensten Dank, Robin. |
Покорно вас благодарим, господин. | Wir danken dir ergebenst, Robin. |
Благодарю покорно. | Herzlichen Dank. |
Покорно прошу простить. | Sowas hat er noch nie gemacht. |
Нет, покорно благодарю. | Vielen Dank. |
Благодарю покорно. | - Danke, mein Kind. |
О Господи, я покорно принимаю меч лидерства,.. которым ты, о Господи, наделил меня. | Oh Herr, ich übernehme demütig das Schwert der Führung, das du mir anvertraut hast. |
Прошу тебя покорно. | Ich bitte dich gefälligst. |
- Покорно просим! - Покорно просим! | - Wir bitten vielmals! |
- Покорно просим! | - Bitte sehr! |
Ваша светлость, если мне покорно принять это то я тогда должен отказаться от достойного занятия. | Euer Gnaden, wollte ich darauf eingehen, müsste ich einen ehrenhaften und einträglichen Beruf aufgeben. |
Простите меня покорно, но ведь вы ищете Винсента Бенедикта? | - Richtig. Bin ich Vince? |
Благодарю покорно! | Danke. |
Беременность в тропическом климате - благодарю покорно. | Und zum Monsun bin ich schwanger, nein danke. |