ПОХВАЛИТЬ ← |
→ ПОХВАЛЬНЫЙ |
ПОХВАЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОХВАЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Американский Государственный департамент... любит похвалиться о своих достижениях. | Was wollen Sie? |
Ты пришла мне похвалиться. | Bist du gekommen, um anzugeben? |
Ты хотел похвалиться? | Du willst angeben? |
Не могу за это похвалиться. | Hab mir dafür aber keine Lorbeeren verdient. |
Но вам это никогда не мешало похвалиться своими внуками. | Das hat Sie nie vom prahlen mit den Enkeln abgehalten. |
Ну, обычно, я выше данных вещей, но прошло много времени, и Тедди хочет похвалиться. | Normalerweise stehe ich über solchen Dingen, aber es ist lange her, und Ted prahlt. |
Никак похвалиться решил? | Kommen jetzt deine Großtaten? |
Она наверняка звонит похвалиться своими сексуальными подвигами, а не спросить о моих. | Außerdem ruft sie bestimmt an, um über ihr Sexleben zu schwärmen, und nicht, um nach meinem zu fragen. |
Чтобы я мог похвалиться перед другими партнёрами. | Du weißt schon, während ich hier rumsitze und nur nur Blödsinn mit den anderen Partnern quatsche. |
Очередная сумочка, неприлично дорогая бутылка вина, которые вы купите, чтобы похвалиться на вечеринке. | Brauchen Sie noch eine Handtasche? Oder abartig teuren Wein, um damit anzugeben? |