ПРИСТЫДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРИСТЫДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я из тех, кого стоит пристыдить. Я не понимаю свою собственную душу. | Ich schäme mich dafür, aber ich kenne mich selbst kaum noch. |
Пытаешься пристыдить, что сможешь донести эту штуку оставшуюся часть пути самостоятельно. | Sie wollen mich dazu bringen, dieses Ding den Rest des Weges allein zu schleppen. |
Он попытается пристыдить тебя, за смерть девушки... или за то, что дети превозносят Омара и его обрез. | Ist doch klar, dass er dir die Schuld geben will für das tote Mädchen... oder von irgendwelchen Kindern erzählt, die zu Omar heraufschauen. |
- Сам? Может, удастся его пристыдить. | Vielleicht können wir ihm etwas anhaben. |
Хочешь пристыдить? | Glaubst du, ich fühle mich nicht so? |
- Хочешь пристыдить меня? | - Versuchst du einfach mich bloßzustellen? |
Ты точно не пытаешься меня пристыдить? Ты прав. | Könnte es nicht sein, dass du mich blamieren möchtest? |
Если ты снова хочешь пристыдить меня устроив шоу... | Wenn du mir wieder Vorwürfe machen willst... |
Я собираюсь публично пристыдить тебя, а потом наблюдать, как социальное давление убедит тебя изменить своё поведение. | Ich werde dich öffentlich beschämen... und mir dann ansehen, wie der Gruppendruck dich dazu bringt, dein Verhalten zu verändern. |
Думаешь, можешь пристыдить меня, Чарли? | Glaubst du, du kannst mich beschämen? |
Советник. Расследование, которое я провел для вас. Вы хотите пристыдить этих людей, так что вам лучше знать имена тех, к кому обращаетесь - Обсидиан Эстейтс. | Aus diesem Grund habe ich Sie heute hierher eingeladen, damit Sie diese undurchsichtigen Kräfte an den Pranger stellen und sie sich zu Verhandlungen bereit erklären. |
Не пытайся пристыдить меня. | Versuche ja nicht, mich an den Pranger zu stellen. |
Чего вы от меня хотите? Приручить или пристыдить? | Sie zähmen oder sie beschämen? |
Думаете, что сможете меня пристыдить. | Sie denken, Sie können mir ein schlechtes Gewissen einreden. |
Он вернулся, чтобы меня пристыдить за то, что я забрал его королевство, его жену. | Er ist gekommen, um mich zu beschämen. Weil ich seine Krone genommen habe. Und seine Frau. |