ПРИЦЕЛИВАТЬСЯ ← |
→ ПРИЦЕП |
ПРИЦЕЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
могу прицелиться | freies Schussfeld |
не могу прицелиться | kein freies Schussfeld |
Прицелиться | Legt an |
прицелиться | zielen |
Я не могу прицелиться | Ich habe kein freies Schussfeld |
ПРИЦЕЛИТЬСЯ - больше примеров перевода
ПРИЦЕЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я долго не мог прицелиться. И уложил его с одного выстрела. | Ich konnte nicht der Verlockung widerstehen. |
Положите динамит наверх, чтобы в него легко было прицелиться. | Das Dynamit muss ganz nach oben, damit ich genau darauf zielen kann. |
Я должен как следует прицелиться. | Ich muss dem Schweinchen einen in den Schädel setzen. |
Не успел я прицелиться, как вылетел из седла. | Ihr würdet uns im Hals stecken bleiben! |
Вот как быстро я могу выхватить пистолет, прицелиться и попасть в то, что футов в 10 от меня. | So schnell kann ich ziehen, zielen, und alles treffen, über 3m Entfernung . |
Нельзя прицелиться. | Ich kann nicht zielen. |
Снять с предохранителя, замереть, прицелиться и выстрелить. | Entsichert... dynamische Spannung... zielen... schießen. |
Прицелиться... | Dynamische Spannung... |
Я не могу прицелиться. | Ich kann nicht auf sie zielen. |
Он мог разоружить бослика даже не вспотев, но он просто стоял там и позволил достать оружие, прицелиться и выстрелить. | Alles, was ihr verlieren könnt, sind eure Ketten." Was ist mit dir geschehen? |
Приготовьтесь прицелиться в корабль маки. | Zielen Sie auf das Maquis-Schiff. |
Линия огня - прицелиться. | Feuerlinie, zielen. |
Мне так не прицелиться! | - Ich kann so nicht schießen. |
Надо только вот так прицелиться. | Du musst nur zielen, ungefähr so. |
Компьютер, прицелиться в корабельный генератор тягового луча и - огонь. | Computer, auf den Traktoremitter jenes Schiffes zielen und feuern. |