АККОМПАНЕМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аккомпанемент | Begleitung |
АККОМПАНЕМЕНТ - больше примеров перевода
АККОМПАНЕМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В любом случае, это был идеальный аккомпанемент для этой мелодии. | Auf jeden Fall war es die richtige Begleitung für die Melodie. |
твои видения проходят под аккомпанемент вспышек света и жуткой головной боли? | Bevor du etwas siehst, bekommst du eine schlimme Migräne und siehst flackerndes Licht, richtig? |
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение" поскольку мой аккомпанемент осветил урок. | Ich musste eine Nachtschicht einlegen, damit ich "Persuasion" für meinen Unterricht in vergleichender Literatur fertig bekomme. |
Надо застать врасплох банду воров и сжечь их живьём одного за другим под аккомпанемент воплей. | Das wäre schön, aber ich ruhe mich nie aus. |
Это баннер и легкий музыкальный аккомпанемент, Митчел. | Es ist ein Spruchband und nur leichte musikalische Begleitung, Mitchell. |
Чудесный аккомпанемент, как всегда. | Wundervolle Begleitung, wie immer. |
А теперь для нас споет леди Мэри под аккомпанемент леди Эдит. | Und jetzt wird Lady Mary für uns singen, begleitet von Lady Edith. |
Вот ваш аккомпанемент. | Hier ist die Begleitmusik. |
Весьма просто. Берётся старенькая заднеприводная машина, на которой на парковке выделывают крендельки под аккомпанемент громкой рэп-музыки. | Man nimmt ein altes Auto mit Heckantrieb, fährt auf einen Parkplatz und dreht sich im Kreis, während im Hintergrund lauter Rap läuft. |