РАБОТАТЬ КРУГЛЫЕ СУТКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
работать круглые сутки | rund um die Uhr arbeiten |
РАБОТАТЬ КРУГЛЫЕ СУТКИ - больше примеров перевода
РАБОТАТЬ КРУГЛЫЕ СУТКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эти вирусы должны быть распространены среди русской армии, каждый агент должен работать круглые сутки. | Die Viren freilassen und in der russischen Armee verbreiten. Jeder Agent arbeitet Tag und Nacht. |
Если работать круглые сутки, мы могли бы закончить за неделю. | Wenn wir rund um die Uhr arbeiten, in einer Woche. |
И нет человека в этой комнате, который не будет работать круглые сутки, чтобы ты это могла получить. | Es gibt hier niemanden, der nicht rund um die Uhr dafür arbeiten würde. |
Интернам приходится работать круглые сутки. Никакой личной жизни. | Wir haben kein Privatleben. |
Даже если аптеки будут работать круглые сутки, все равно будет спрос. | Die Apotheken könnten rund um die Uhr aufhaben, trotzdem wäre noch Bedarf da. |
Придется работать круглые сутки." Ни один белый никогда не делал такого для меня! В Вегас! | Wenn sie dann mich fragt,... sage ich, ja, wir haben dieses ganze neue Inventar bekommen. Wir müssen rund um die Uhr arbeiten. Das ist das Beste,... was jemals ein Weißer für mich getan hat. |
Я буду работать круглые сутки. | Oder nich'? Ich trainier' rund um die Uhr für die Scheiße. |
У меня встреча с тем бродягой. Нельзя работать круглые сутки, Джен. | Ich muss mich doch jetzt mit diesem Kleinkriminellen treffen. |
И настройте скрипты работать круглые сутки. | Und ein paar Scripts schreiben, damit es rund um die Uhr läuft. |