С УЛЫБКОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
С улыбкой | Ich habe ein Lächeln |
с улыбкой | mit einem Lächeln |
с улыбкой и | mit einem Lächeln und |
с улыбкой и | mit einem Lächeln und einem |
С улыбкой на | Ich habe ein Lächeln im |
с улыбкой на | mit einem Lächeln auf |
с улыбкой на | mit einem Lächeln auf dem |
с улыбкой на | mit einem lächeln im |
С улыбкой на лице | Ich habe ein Lächeln im Gesicht |
с улыбкой на лице | mit einem Lächeln auf dem Gesicht |
умрём с улыбкой | sterben mit einem Lächeln |
С УЛЫБКОЙ - больше примеров перевода
С УЛЫБКОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- "...и идёт с улыбкой". | - und ihnen ins Gesicht lachen... " |
С улыбкой на лице | Ich habe ein Lächeln im Gesicht. |
С улыбкой, открывающей прекрасные зубы, обворожительная Сильвия пробует излюбленное блюдо итальянцев - символ нашего национального жизнелюбия. | Guten Appetit. "Pizza Sylvia". |
Вспомню, что ты ел, умру с улыбкой на лице. | Und wenn mir einfällt, was du hattest, sterbe ich als glücklicher Mann! |
Когда он будет в моих руках, я с улыбкой посмотрю ему прямо в глаза. | Wenn er mir dann gegenüber sitzt, werde ich ihm lächelnd in die Augen sehen. |
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше. | Ich mache einen "Guten Abend"- Gang, bei dem ich lächele, und wenn jemand merkt, dass wir umdrehen, erzähle ich ihnen irgendwas. |
Она подаётся с улыбкой? | Klingt gut. |
Умер с улыбкой, я думаю. | Er starb bestimmt lächelnd. |
И видят тебя С улыбкой на лице | Euch mit einem Lächeln auf dem Gesicht zu sehen |
-А фотографии с улыбкой нет? | Hast du kein Foto, auf dem er lächelt? |
Твои убийцы приходят с улыбкой на лице. Они приходят, как твои друзья. | Deine Mörder kommen lächelnd, nennen sich deine Freunde. |
Мне ничего не нужно, только чтобы ты была рядом, с улыбкой на лице. | Ich will nichts, außer dass du... mit einem Lächeln im Gesicht an meiner Seite bist. |
Сел бы с улыбкой за наш столик и заказал зелёный чай с женьшенем? | Setzt du dich dazu? Bestellst du einen Tee, als ob nichts wäre? |
Каждое утро она просыпалась с... с улыбкой. | Jeden Morgen wachte sie mit einem Lächeln auf. |
Я помню... как она с улыбкой склонялась надо мной, и я помню звук ее голоса и ее аромат, но все же лучше я помню Нану, которая растила меня после смерти моей матери. | Ich erinnere mich an ihr Gesicht, das auf mich herablächelte, an ihre Stimme und ihren Duft. Aber vor allem erinnere ich mich an Nana. Sie zog mich nach dem Tod meiner Mutter auf. |