1) (свойственный старым людям) greisenhaft, Greisen-
старческий голос — Greisenstimme f
старческий возраст — Greisenalter n
2) (вызванный старостью) altersbedingt, Alters-
старческая слабость — Altersschwäche f
СТАРЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
старческий маразм | senil |
СТАРЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Понимаешь, Они говорят, что это только старческий бред. | Verstehst du, sie sagen, es wäre nur das Gequatsche eines alten Mannes. |
Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм? И что мне делать? | Sie bekommt die Winterleidenschaft und ich die Altersschwäche? |
- У бедной женщины старческий маразм. | - Die arme Frau ist senil. - Sie ist gefährlich. |
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость | Bestimmtheit, Herrschscht, nwillkürliches Hinfallen... Geriatrische Koprolalie, oder GK, nd chronisches Nörgeln. |
У неё был старческий маразм. Она всё время писалась в штаны. И какалась тоже. | Sie war senil, pisste und kackte sich ständig voll. |
Кто бы на такое пошел? - Просто у него старческий маразм. | Er wird senil, das ist alles. |
В тот день в доме негромко играло радио. Впав в старческий маразм, Томас Эдисон-старший стал испытывать слабость к более легкой музыке. | An jenem Nachmittag spielte leise das Radio, denn im Alter hatte Thomas Edison sen. eine Schwäche für leichte Musik. |
И я всё ещё могу услышать лосиный пук за 100 метров, а учитывая все клетки мозга, что вы пропили за эти годы, вряд ли я первый кандидат на старческий маразм. | Wenn man bedenkt, wie viele Gehirn- zellen ihr euch weggesoffen habt, bin ich wohl kaum der Erste, der anfängt zu schwafeln. Kippis! |
У нее старческий маразм. | - Oh ja! Ja! Die ist doch verkalkt! |
У Канай старческий маразм, поэтому трудно понять, что он говорит. | Man versteht nicht immer, was er sagen will. |
Хотел было ехать в Морокко, но решил, что это старческий маразм. Так, ладно. | Eigentlich wollte ich in ein Hotel in Marokko, aber dann wirst du für eine Schwuchtel gehalten. |
Что это такое, старческий штурм? | Was ist das, der Angriff der Alten? |
Что за гре*ное недержание... какой старческий маразм заставил послать Клер на виселицу? | Was für eine idiotisch inkontinente, geriatrische Idee war es, Clare in den Tod zu schicken? |