СТАРШИНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СТАРШИНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
отец, мы не оспариваем ваше старшинство. Но если манеры не дают нам говорить правду, значит, они нам не нужны. | Wir respektieren deine Autorität, aber wenn Manieren uns verbieten, die Wahrheit zu sagen, vergessen wir sie. |
- Я думаю, что кое-кто в этой гонке хочет сместить меня с должности именного партнера во время моего отстранения. Здесь всего лишь один человек в этой комнате, у которого имеются исходные знания и старшинство, чтобы возглавить нас в эти трудные кризисные времена. | Es gibt eine Person in diesem Raum, die die größte Seniorität und institutionelles Wissen besitzt, um uns durch diese schwierigen wirtschaftlichen Zeiten zu führen. |
У меня абсолютное старшинство! | Howard, würdest du aufstehen. |
Мне трудно уважать кого-то только за старшинство, сэр. | - Es ist schwer, jemanden zu respektieren, bloß weil er im Rang höher steht, Sir. |
Хотя я бы поспорил с ссылкой на мое старшинство Скажу, что отъезд Стюарта особенно болезненен для меня. Ведь для... | Obwohl ich dir die Anspielung auf mein Alter übelnehme, muss ich sagen, mir tut es besonders weh, dass Stewart geht. |