СТРАННО ← |
→ СТРАННОСТЬ |
СТРАННОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СТРАННОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я допускаю, что у меня есть некоторые странности. | Ich geb zu, ich bin ein wenig verschroben. |
Есть еще некоторые странности. | Und es gibt noch andere Besonderheiten. |
Ну, парни, а сейчас, когда странности кончились... | Und jetzt, Kumpel, wo das geklärt ist ... |
Но, знаете, иногда бывают и странности. | Aber ich erzähle Ihnen etwas Seltsames. |
Мой отец- до странности не похож на других. | Mein Vater ist ein wirklich seltsames Individuum. |
Странности | ESKAPADE |
Неудивительно, что у Моны странности с головой. | Kein Wunder, dass sie nicht mehr richtig im Kopf ist. |
У нас у всех свои странности. | Wir haben alle unsere Eigenarten. |
Вообще-то, мне нравятся странности. | Stell dir vor, ich steh auf eigenartig. |
Раз уж мы обсуждаем странности, кто-нибудь заметил, что Баффи какая-то не такая? | Apropos Leute und Dinge, die völlig anders sind als wir. Findet ihr auch, dass Buffy sich sonderbar verhält? |
Шесть месяцев назад там начались нехорошие странности. | Vor 6 Monaten geschah dort etwas Seltsames. |
Более того, вылечивается. Но вы ведь уже замечали некоторые странности в её поведении? | Vielleicht haben Sie eine Persönlichkeitsveränderung bemerkt. |
Если я это сделала, то не потому, что я была убеждена, что ты нормальный, а чтобы ты понял, как замечательны все твои маленькие странности. | Ich habe dich dazu gebracht, all deine kleinen Exzentrizitäten gern zu haben. |
Что суетливо, согласен, но у всех есть свои странности. | Na ja, das ist etwas pedantisch, aber jeder hat so seine Marotten. |
Кажется, ты видишь красоту моей дочери несмотря на ее странности. | Sie scheinen neben den Problemen ihre Schönheit zu erkennen. |