СФЕРЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бериллиевой сферы | Berylliumkugel |
Его привлекают медицинские и психологические сферы | Er ist von medizinischen und psychologischen Gebieten |
и психологические сферы | und psychologischen Gebieten |
и психологические сферы | und psychologischen Gebieten angezogen |
и психологические сферы, потому что | und psychologischen Gebieten angezogen, weil |
и психологические сферы, потому что они | und psychologischen Gebieten angezogen, weil Sie |
из сферы | aus der Kugel |
из той сферы | aus der Kugel |
из той сферы | aus der Kugel befreit |
медицинские и психологические сферы | medizinischen und psychologischen Gebieten |
медицинские и психологические сферы | medizinischen und psychologischen Gebieten angezogen |
медицинские и психологические сферы, потому что | medizinischen und psychologischen Gebieten angezogen, weil |
привлекают медицинские и психологические сферы | ist von medizinischen und psychologischen Gebieten |
привлекают медицинские и психологические сферы | ist von medizinischen und psychologischen Gebieten angezogen |
привлекают медицинские и психологические сферы | von medizinischen und psychologischen Gebieten |
СФЕРЫ - больше примеров перевода
СФЕРЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы. | Jahrhunderte sind vergangen und der Allmächtige aus dem Mittelalter sitzt nicht länger in seiner zehnten Sphäre. |
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека. | Die Schildkröte lebt 10.000 Jahre, und trägt auf ihrem Rücken die drei Welten von Himmel, Erde, und Mensch. |
Этот механизм, или точнее сказать, вращение, отправляет машину из одной временной сферы в другую, | Diese heben oder wirbeln die Maschine buchstäblich von einer Zeitsphäre in die andere. |
Мы теряем бюджет, агентство дискредитировано, я изгнана из министерства, при том, что четвертая часть моей клиентуры из этой сферы. | Wir verlieren das Budget, sind im Ministerium unten durch, wo ich ein Viertel meines Umsatzes in diesem Sektor mache. |
Меняются сферы интересов. | Zinssatze fluktuieren. |
Вера гласит, что Сферы посланы нам Пророками, чтобы учить нас. | Der Tradition nach sandten die Propheten die Drehkörper, um uns etwas zu lehren. |
Компьютер, создай базу данных для всех ссылок на Сферы, включая необъяснённые явления в Баджорском пространстве. | Computer, Datenbank mit allen Verweisen auf die Drehkörper anlegen, inklusive aller Berichte über unerklärte Phänomene im bajoranischen Raum. |
Мы думали, у нас есть все Сферы. | Wir dachten, wir hätten sie alle. |
Может ли быть это тем способом, которым Сферы попали в систему Баджор? | Sind die Drehkörper vielleicht so ins bajoranische System gelangt? |
Очень вероятно, что кто бы ни создал Сферы, он также построил эту червоточину. | Es ist gut möglich, dass der Schöpfer der Drehkörper auch das Wurmloch schuf. |
Серьезно? Не собираетесь ли вы сказать, что это не те самые жизненные формы, которые послали Сферы? | Wollen Sie mir sagen, dass dies nicht die Lebensformen sind, die die Drehkörper schickten? |
Наш... начался, когда мы открыли эти энергетические сферы. | Unser... begann, als wir die Energiekugeln öffneten. |
Сферы содержали описание борьбы за власть, произошедшей в древности и уничтожившей расу Салтах'нa. | Die Kugeln beschrieben einen uralten Machtkampf, der eine Rasse namens Saltah'na auslöschte. |
Пророки говорили со мной через Сферы, Эмиссар. | Die Propheten sprachen durch die Drehkörper zu mir, Abgesandter. |
Камень - фрагмент Сферы из Небесного Храма. | Der Stein ist ein Stück eines Drehkörpers aus dem Himmelstempel. |