АЛЛЕГОРИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аллегория | Allegorie |
аллегория | eine Parabel |
аллегория | Parabel |
аллегория | saukomisch |
Это аллегория | Es ist saukomisch |
АЛЛЕГОРИЯ - больше примеров перевода
АЛЛЕГОРИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это были мифологические персонажи, боги или герои Древней Греции, или может быть аллегория, или что-то в этом роде. | Er sagte, es seien griechische Götter oder Helden aus der Mythologie. Oder vielleicht irgendeine Allegorie oder etwas anderes. |
Нет. Может, это аллегория. | Du hast nichts davon gewusst, oder? |
Ваши рисунки полны неожиданных наблюдений, мистер Нэвилл и когда смотришь на них, кажется, будто в них заключена какая-то сложная аллегория. | Eure Zeichnungen sind voll von höchst unerwarteten Beobachtungen. Sie anzuschauen ist so, als verfolge man eine komplizierte Allegorie. |
Но разве импотенция Джека, не аллегория, потеря поколением веры в любовь? | Ich weiß nicht. |
Нет, это аллегория... | Es ist... Nein. |
Библия вообще - миф и аллегория, основанная, быть может, на исторических событиях. | Die ganze Bibel ist größtenteils Mythos und Allegorie mit eventuell ein paar Grundlagen in historischen Ereignissen. |
Аллегория человека-киборга. | Human-cyborg Beziehungen. |
Так это аллегория. | Achso, eine Parabel. |
Это аллегория. | Es ist saukomisch. |
"Сердце-обличитель", "Черный кот" в обоих сильная аллегория с глазами. | "Das verräterische Herz", "Der schwarze Kater", beide haben auffällige Augen Allegorien. |
Символизм, аллегория... буквально? | Symbol, Allegorie, wortwörtlich? |
Это глубокая и серьёзная аллегория на наше безумное общество. | Eine tiefgründige Allegorie unserer kaputten Gesellschaft. |
Это аллегория из Библии. | Ein moral-satirisches Werk. |
Это аллегория. | Das ist eine Parabel. |