ЭПОПЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЭПОПЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Цикличная эпопея считается наиболее изящной формой кардассианской литературы и "Бесконечная жертва" является ее лучшим образчиком. | Die repetitive Epik ist die eleganteste Form der cardassianischen Literatur, mit dem "Ewigen Opfer" als bedeutendstem Werk. |
А если это произойдёт, то вся наша эпопея с Рейнджерами, с вами, с Литой, с тем, как мы достали улики к убийству президента Сантьяго, - всё это выплывет. | Dann erfährt er, in welcher Beziehung wir zu den Rangers stehen, zu Ihnen und zu Lyta und dass wir die Beweise für den Mord an Santiago Iieferten. |
Эпопея Данкирка. Это название навсегда войдет в анналы военной истории. | Das ist das Wunder von Dünkirchen, ein Name, der in die Kriegsannalen eingehen wird. |
Вы уверены, что вам нужна вся эта эпопея с адвокатом? | Sind Sie sicher, dass Sie den Anwaltspfad beschreiten wollen? |
Несмотря на потерю Молли, "Эпопея" ещё полезна. | Obwohl Mollys Download nicht vollständig war, sind die EPIC Geräte nützlich. |
Целая эпопея. | Episch, besser gesagt. |