АНАЛОГИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аналогичный | eine identische |
аналогичный | ist eine identische |
аналогичный пузырек | eine identische Dose |
аналогичный пузырек | ist eine identische Dose |
сенатора аналогичный | der Senatorin ist eine identische |
сенатора аналогичный пузырек | der Senatorin ist eine identische Dose |
сумочке сенатора аналогичный | Tasche der Senatorin ist eine identische |
сумочке сенатора аналогичный пузырек | Tasche der Senatorin ist eine identische Dose |
АНАЛОГИЧНЫЙ - больше примеров перевода
АНАЛОГИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если память мне не изменяет, ваша честь, ваш аналогичный протест в деле Салливана был принят. | Die Anklage erhält ihren Einspruch aufrecht. Ihr Einspruch im Fall Sullivan hatte Erfolg gehabt. |
Твоя земля может таким похвастаться в аналогичный период? | Könnte Ihr Land aus derselben Ära dasselbe von sich behaupten? |
Просто вспомнил аналогичный случай. | Nichts. Ich dachte an einen ähnlichen Fall. |
Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера. | Diesen Leukozyten auf die analoge Probe, die wir gestern entnahmen, projizieren. |
Если ты хочешь здесь выжить, придумай себе аналогичный. | Wenn du gehst, um diese Partei zu überleben, kommen mit einer zu. |
Мы сталкивались с цивилизацией, в которой Гоаулды использовали аналогичный метод, Наноситы, чтобы ускорить старение населения. | Die Goa'uld nutzten etwas Ähnliches, Nanocyten,... ..um das Altern der Bevölkerung einer Zivilisation zu beschleunigen. |
В результате здесь откроется аналогичный разлом в магнитном поле красного гиганта, к которому подлетает "Вояджер". | Das erzeugt eine ähnliche Spalte hier im Magnetfeld des Roten Riesen, dem sich die Voyager nähert. |
Всё ещё считаешь, что это не аналогичный случай? | - Immer noch nicht der gleiche Fall? |
Смотрите, что происходит, если я передам сигнал, аналогичный тому, что испускали голуби. | Sieh mal, was passiert, wenn ich die gleiche Frequenz von einer dieser Robotertauben auf die Ratte übertrage. |
У меня был аналогичный случай с отцом, когда я сообщил ему "Я хочу взять Гаса с собой на выпускной бал." | Ich hatte eine änliche Erfahrung mit meinem Dad als ich ihm sagte, das ich... mit Gus auf den Abschlussball gehen will. |
Но и не у всех политиков есть кодекс аналогичный вашему. | Und nicht alle Politiker agieren nach dem Ihren. |
Сегодня аналогичный эффект можно достигнуть посредством дешевого мобильника и взрывчатки. | Heute kann derselbe Effekt mit einem billigen Handy und einem Klotz Sprengstoff erzielt werden. |
Получить работу разносчика сэндвичей требует меньше проверок чем работа по охране миллионов но дает аналогичный доступ Эй! | Einen Job als Sandwichauslieferer zu bekommen, bedarf weniger Lebenslaufinformationen, als das Bewachen von Millionen von Dollars, aber man erhält den gleichen Zugang. |
Учитывая аналогичный дизайн второго корабл*, расчетное сближение, вывод казался очевидным. | Angesichts des Designs, des zweiten Schiffes, der Berechnung des Anflugwinkels... Tja, ich denke es war ziemlich offensichtlich. |
Теперь Анна с нетерпением ожидает встречи с лидерами других основных религий, надеясь на аналогичный прием. | Als Nächstes trifft sich Anna mit Repräsentanten der anderen Religionen und hofft auf ähnlichen Erfolg. |