1) (умирать) umkommen vi (s), ums Leben kommen vi (s) (о людях); eingehen vi (s) (о растениях)
2) (приходить в упадок) zugrunde gehen vi (s), untergehen vi (s)
ГИБНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГИБНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неважно, если стаи птиц будут гибнуть в полете. | Was bedeutet es, wenn Schwärme von Vögeln auf ihren Flügen verschwinden. |
Они будут гибнуть тысячами. | Sie werden zu Tausenden umkommen... |
Мальчики не должны гибнуть из-за чужих амбиций. | Niemand sollte in Lumpen sterben. |
...люди в ужасе будут гибнуть прямо на улицах, вы будете спокойно сидеть,.. | Dann sitzt ihr gemütlich mit euren Wasserflaschen da. |
А вы тем временем будете сидеть и наблюдать как будут гибнуть ваши сограждане. | Da Sie an das Gute glauben, werden Sie nicht... tatenlos zusehen, wie Ihre Mitbürger sinnlos sterben. |
Враг сдался нам, однако люди почему-то продолжали гибнуть. | Der Feind hatte kapituliert, und doch fanden noch Männer den Tod. |
Скоро люди начнут гибнуть. | Bald werden Menschen sterben. |
Но они продолжают гибнуть от рук Спартака и его людей. | Doch sie fallen immer noch gegen Spartacus und seine Männer. |
Такие как они не должны гибнуть, из-за бездействия того, кто мог им помочь. | Ich will nicht mehr von ihnen fallen sehen, weil Männer, die es ändern könnten, müßig blieben. |
Позволять ткани гибнуть, все равно что взять пистолет | Das Gewebe sterben lassen ist, als würde man eine Waffe nehmen |
Люди будут полагаться на Вас и гибнуть. | Männer werden dir vertrauen und sterben. |
- А люди и дальше будут гибнуть от эфира. | Und man narkotisiert und tötet weiter mit Äther. |
Два дня назад мы доделали последний кусок, а десять часов назад все стали гибнуть! | Vor zwei Tagen sendeten wir das letzte Stück, und zehn Stunden später ist jeder tot. |
Но тогда же начала гибнуть рыба. | Kurz bevor die Fische anfingen zu sterben. |