ГЛУПАЯ ШУТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГЛУПАЯ ШУТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это какая-то глупая шутка. | Das ist so 'ne Art komischer Traum, den ich habe. Gute Nacht, Mister. |
Вам не кажется, это глупая шутка? | - Ich bin mir sicher. |
И это письмо - глупая шутка,.. розыгрыш. | Sieh mich an. Komm schon. |
Должно быть, это просто глупая шутка! | Ich halte das Ganze für völligen Blödsinn. |
Это письмо - глупая шутка. | Dieser Brief ist ein Witz. |
- Это очень глупая шутка. Ондрей никогда ничего подобного не делал. | Ondfiej hat nie einen solchen Unsinn getrieben. |
Глупая шутка. | Dumme Witze. |
Если это чья-то глупая шутка, то мне не смешно. | Falls das ein Witz sein soll, ist er nicht komisch. |
Это глупая шутка. | Mensch, so ein doofer Witz... |
- Глупая шутка. | - Blöder Witz. |
- Глупая шутка. | - Das ist wirklich nicht witzig. |
Да, но пока что это выглядит, как глупая шутка. | Gut, doch das hier sieht mir eher nach einem ganz schlechten Scherz aus. Halt! |
Это больше, чем глупая шутка. | Das ist wesentlich mehr als nur ein schlechter Scherz. |
Это была глупая шутка. | Es war nur ein dummer Scherz. |
Лермонтов написал: '"Жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, такая пустая и глупая шутка". | Lermontow wurde sagen: ' Das Leben ist, kuhl und nuchtern betrachtet, ein lacherlicher, vergeblicher Witz.' |