ГОЛУБОЙ ← |
→ ГОЛУБЬ МИРА |
ГОЛУБЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бин Бруно голубь мира | bin Bruno Friedenstaube |
Бруно голубь мира | Bruno Friedenstaube |
был голубь | war eine Taube |
Голубь | Die Taube |
Голубь | Eine Taube |
голубь | Taube |
голубь и | Taube |
голубь мира | Friedenstaube |
Голубь? | Eine Taube? |
голубь? | Taube? |
же голубь | Taube |
Ихь бин Бруно голубь мира | Ich bin Bruno Friedenstaube |
как голубь | wie eine Taube |
не почтовый голубь | keine Brieftaube |
Один голубь | Eine Taube |
ГОЛУБЬ - больше примеров перевода
ГОЛУБЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня твой голубь. | Ich habe eine deiner Tauben. |
Голубь? | Der Trick mit der Taube? |
Южный голубь... | Mein armes Täubchen... |
Это голубь. | Das war eine Taube. |
Но как я мог ее взять? Она была чиста, как голубь. | - Ich konnte nichts machen,... sie war unschuldig wie ein Täubchen! |
Спи, голубь мой. | Schlaf, mein Häschen. |
Голубь мертв. | Die Taube ist tot. |
Обычно, эта женщина нежна, как голубь. | Normalerweise ist sie sanft wie ein Kätzchen. |
- Это, по-моему, дикий голубь. | Eine Wild-Taube. |
Голубь? | Eine Taube? |
Без этого ключа машина - всего лишь почтовый голубь. | Ohne diesen Schlüssel ist das Ding wie 'ne Brieftaube. |
Как только кольцо перекочует с пальца Джины на лапку "Виктора", голубь выпорхнет. | Sobald der Ring von Ginas Daumen an Victors Bein übergeht, fliegt Victor durch das Fenster hinaus. |
Голубь! | Die Taube! |
- Голубь? | - Die Taube. |
Это почтовый голубь, и он летел в штаб к немцам. | Das ist eine Brieftaube auf dem Weg ins deutsche Hauptquartier. |