ГОСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГОСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так сложилось, что эти милые леди... до шести будут гостить здесь. | Und zufälligerweise haben diese jungen Damen genauso lange Zeit, Ihre Gäste zu sein. |
Мы не намерены тут гостить. | Wir bleiben nicht. |
С 12-го по 15-е президент Нджала будет гостить во Франции. | Darf ich daran erinnern, das Präsident Njala, vom 12. bis zum 15. offizieller Staatsgast von Frankreich ist! |
Я буду гостить у вас, переезжая по очереди из замка в замок, и так проведу оставшиеся мне годы. | Ich respektiere Euren Wunsch, die Führung des Clans niederzulegen, aber bitte Euch, es nicht zu tun. Und warum? Wohl bin ich der Älteste, doch es wäre eine allzu schwere Bürde, |
В выходные у нас будет гостить Трефузис. | Trefusis kommt dieses Wochenende. |
Поэт будет гостить на маленьком дивном островке вблизи наших берегов. | Der Poet darf in Italien auf einer schönen kleinen Insel bleiben. |
Вам нравится гостить у Джона и Фанни? | Genießen Sie Ihren Verbleib bei John und Fanny? |
Вы можете гостить здесь. Только - деньги на стойку. | Das einzige, dass Sie zu einem Gast in unserem Haus macht, Freundchen, ist Bares auf die Hand. |
Слушай, Вэйл, мы не собираемся долго гостить. | - Wir wollen nicht lange bleiben... |
Мсье, вьi можете гостить здесь, сколько вам будет угодно... | - Bleibt, solange Ihr wollt. Fühlt Euch wie zu Hause. |
- У гостить тебя колой? | Ich bringe dir eine Cola. |
Не жить, а гостить. Мы погостим там пока не решим куда ехать. | Nein, nicht leben, wohnen, bis wir beschlossen haben, wohin wir gehen. |
Он будет гостить у нас столько, сколько пожелает. | Er wird in unserem Hause bleiben, solange er wünscht. |
Я собираюсь гостить у тёти Ванессы пока она не встанет на ноги, а потом прощайте. | Ich fahre jetzt zu meiner Tante und bleibe dort, bis sie auf den Beinen ist. Leben Sie wohl. |
Но... У меня будет жильё в хорошем районе возле парка, и ты будешь гостить. | Aber ich kaufe mir ein Haus in einer netten Gegend,... in der Nähe des Parks, und ihr werdet mich besuchen. |