1) анат. Brust-
грудная клетка — Brustkasten m
2)
грудной ребенок — Säugling m
грудной голос — Bruststimme f
ГРУДНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в грудной | in Brust |
в грудной клетке | in der Brust |
в ее грудной клетке | in ihrem Brustkorb |
грудной | Brust |
грудной клетке | Brust |
грудной клетке | Brustkorb |
грудной клетки | Brust |
грудной клетки | Brustkorb |
грудной клетки и | Brust und |
Дыра прямо посередине его грудной клетки | Loch in die Brust geschlagen |
его грудной клетки | die Brust geschlagen |
ее грудной клетке | ihrem Brustkorb |
посередине его грудной клетки | in die Brust geschlagen |
прямо посередине его грудной клетки | in die Brust geschlagen |
ГРУДНОЙ - больше примеров перевода
ГРУДНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно. | Allerdings hat er ein rätselhaftes zusätzliches Organ in der Brust. |
Кровотечение в грудной и брюшной полости. Внутренние кровотечения в печени и селезенке. - Почки отказывают на 70%. | Blutungen in Brust und Unterleib, sowie in Milz und Leber. |
Но я не грудной малыш! Вот именно! | - Das ist doch kein Kindergeburtstag! |
Когда ты в последний раз делал снимок грудной клетки? | Wann ließen Sie sich das letzte Mal die Lunge röntgen? |
Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах. | Hier und hier. Er hat Prellungen am Brustkorb, an den Armen und den Beinen. |
Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,.. Значит, убийца был правшой. | Der Mörder ist Rechtshänder. |
Звездообразная входная рана в верхней части грудной клетки. | Sternförmige Eintrittswunde über dem ... Brustbein. |
Лечащий врач певицы утверждает, что она много лет страдала от грудной жабы, но скрывала это до сих пор. | Wie der behandelnde Arzt Dr. Tavora mitteilt, leidet die Künstlerin an einer Angina Pectoris. Dies hatte sie lange verheimlicht. |
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле. | 31 Stichwunden. Keine Fingerabdrücke. Kein Einbruch. |
Теперь перейди на бока... Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке. | Ich glaube, ich habe eine Rippe gezerrt. |
Ты на смертном одре. Тебе стучат по грудной клетке, a ты: "10, 9, 8-- | Auf dem Sterbebett... klopfen sie dir auf die Brust und du zählst: "Zehn, neun, acht... |
В этой старой грудной клетке бьется сердце подростка ради Шекспира и Мольера. | In dieser alten Brust schlägt ein junges Herz für Shakespeare und Moliere. |
Звук должен идти прямо из грудной клетки. | Du musst richtig aus dem Bauch raus atmen. |
Осторожней с грудной клеткой. | Vorsicht. Paßt auf seine Brust auf. |
Смех грудной, зазывный. | 12 h 15. Orgasmusartiges Lachen. |