ж.
1) (объединение) Vereinigung f
2) психол. Assoziation f, Gedankenverbindung f
по ассоциации с чем-л. — im Zusammenhang mit (D)
АССОЦИАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ассоциация | Cooperative |
Ассоциация | The Cooperative |
Ассоциация будет | The Cooperative wird |
Ассоциация медсестер | Krankenpflegerverband |
Это Ассоциация | Hier spricht The Cooperative |
АССОЦИАЦИЯ - больше примеров перевода
АССОЦИАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Просто скажи первое, что придёт в голову... это и будет ассоциация. | - Sprechen Sie es einfach aus. Alles, was Ihnen in den Sinn kommt, ist eine Assoziation. |
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком. | Die American Medical Association hat Marijuana zur gefährlichen Droge erklärt. |
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое. | Der Waffenverband verkündete, der Tod sei eine gute Sache. Näheres zu diesen und anderen Nachrichten folgt in Kürze. |
Ассоциация дальнобойщиков назначила награду в 50 штук за поимку этих бандитов. | -Sie kriegen die 50.000 Dollar. Die Belohnung der Truckervereinigung für ihre Ergreifung. |
- Национальная Ассоциация стрелков! | Nein, wir sind der örtliche Schießverein. |
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. | Shaw zählt. Zeitungsverleger, amerikanische Anwaltsvereinigung. |
Медицинская ассоциация сделала ей выговор. | - Die Ärztekammer tadelte sie. |
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду. | Er wird von der Sicherheitsdienst- Vereinigung ausgezeichnet. |
- Ассоциация Милосердия ференги. | - Die Ferengi Wohltätigkeitsvereinigung. |
Этакая подсознательная ассоциация. | - Es könnte was Unterbewusstes sein. - Oh ja, so was kann vorkommen. |
Дом-ассоциация, в котором каждая комната находится где-то еще. | Ein assoziatives Haus, jedes seiner Zimmer befindet sich an einem anderen Ort. |
Ассоциация жильцов вынудила меня отдать ее мужику выжившему на "Aндреа Дориа". | Die Mietervereinigung hat sie diesem Typen gegeben... weil er ein Überlebender der Andrea Doria ist. |
Да, ассоциация жильцов решила послушать мою часть истории так что я должен подготовиться. | Ja, die Mietervereinigung will sich meine Seite der Sache anhören... also muss ich mich vorbereiten. Bis dann. |
Американская... - Ассоциация Пенсионеров. | - Der amerikanischen Rentnervereinigung. |
Восьмой этаж... беглые военные преступники, теле-проповедники и "стрелковая ассоциация". | Achter Stock. Kriegsverbrecher, Fernsehprediger, Waffennarren. |