ДАТЬ КЛЯТВУ перевод


Русско-немецкий словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ДАТЬ КЛЯТВУ


Перевод:


einen Eid {Schwur} leisten {ablegen}


Русско-немецкий словарь



ДАТЬ ЗНАТЬ

ДАТЬ ПОЩЕЧИНУ




ДАТЬ КЛЯТВУ перевод и примеры


ДАТЬ КЛЯТВУПеревод и примеры использования - фразы
сможешь дать клятвуdein Gelübde ab

ДАТЬ КЛЯТВУПеревод и примеры использования - предложения
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой?Wenn es die Wahrheit ist. Wissen Sie, dass Sie als Zeugin unter Eid aussagen?
Инспектор Клузо, вы должны дать клятву под присягой... чтобы подтвердить некоторые факты, касающиеся этого дела.Inspektor Clouseau, Sie haben unter Eid eine Aussage zu gewissen Fakten dieses Falls gemacht.
Мы собрались здесь сегодня, Анжела Мартин и Роберт Томлинсон, перед вашими товарищами, в соответствии с нашими законами и убеждениями, - чтобы вы могли дать клятву...Also kamen wir heute hier zusammen mit Ihnen, Angela Martine, und Ihnen, Robert Tomlinson, vor Ihren Kameraden, in Einklang mit unseren Gesetzen und unserem Glauben, damit Sie...
Предлагаю дать клятву.Wollen wir uns etwas geloben?
Надо дать клятву, что ты на самом деле являешься тем, кем говоришь.Eigentlich nicht. Man muss durch einen Eid seine Identität bezeugen.
Даже король не отказался бы дать клятву в подтверждение своей веры.Nicht mal ein Kônig wurde sich weigern, Eid bei einer Glaubenssache abzulegen.
Готовы ли вы дать клятву и подтвердить, что показания... правдивы и точны, исходя из того, что вам известно?Versprechen und schwören Sie feierlich, dass diese eidesstaatliche Erklärung... nach Ihrem besten Wissen und Gewissen wahr und korrekt ist?
Кристина Луиз Бучард, Ты пожелала дать клятвуChristelle Louise Bouchard, du wolltest das Eheversprechen... im Hause Gottes abgeben...
Как свидетель... готовы ли вы официально дать клятву и подтвердить, что информация содержащаяся в данном документе...Als der zu Vereidende, schwören und bestätigen Sie, dass die Informationen in diesem Dokument...
Только Дамблдор заставил нас дать клятву ничего тебе не говорить.Wir mussten Dumbledore schwören, dir nichts zu erzählen.
Вы можете дать клятву здесь... сегодня... на закате.Ihr dürft euren Eid hier ablegen... heute Abend... bei Einbruch der Dunkelheit.
Я заставлю Теда дать клятву, ничего о тебе не рассказывать, но он тут же проболтается.Ich bringe Ted dazu zu schwören, niemandem zu sagen, was er über dich weiß, und er wird es augenblicklich ausplaudern.
Мы должны дать клятву отыскать среди нас заговорщиков.Wir müssen zusammenstehen und die Verschwörer in unseren Reihen aufspüren.
Вы понимаете это и готовы дать клятву?Versteht ihr das und schwört darauf?
И вы готовы дать клятву верности мне вашему господину, вашему вождю?Und gebt ihr mir freigebig eure Lehnstreue, eurem Herren, eurem Stammesführer?


Перевод слов, содержащих ДАТЬ КЛЯТВУ, с русского языка на немецкий язык


Перевод ДАТЬ КЛЯТВУ с русского языка на разные языки

Русско-португальский словарь

дать клятву



Перевод:

prestar juramento


2020 Classes.Wiki