ДОБРОСОВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
добросовестный | aufrichtig und gut |
добросовестный | gewissenhaft |
добросовестный труд | ehrliche Arbeit |
и добросовестный | und gewissenhaft |
ДОБРОСОВЕСТНЫЙ - больше примеров перевода
ДОБРОСОВЕСТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно же, он способный, Оскар. Способный и добросовестный. | Tüchtig ist er schon, der Oscar, tüchtig und gewissenhaft. |
Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек. | Diese junge Dame, Fräulein Cullen, ist eine wirkliche, bona fide, ehrliche Person. |
Мама говорит, что он добросовестный. | Mama sagt, er sei aufrichtig und gut. |
Но ты не добросовестный. | Aber du bist nicht aufrichtig und gut. |
Он очень добросовестный. | Er arbeitet härter als alle anderen. |
Добросовестный труд не терпит спешки. | Nur gewissenhaft ausgeführte Arbeit hält der Zeit stand. |
- Я добросовестный. | - ich bin fleissig. |
Их идеалы - творческий энтузиазм и добросовестный труд на благо человечества. | Sie sind bereit, mit nichts anderem als gutem Willen, Tatkraft und Hoffnung ein anderes Leben zu verwirklichen. |
Добросовестный ублюдок. | Was für ein sorgfältiger Bastard... |
Добросовестный лодырь... | Eine wandelnde Anti-Raucher-Anzeige. |
Но как добросовестный распорядитель похорон, он сохранил тело, чтобы впоследствии предать его земле, как положено. | Aber als professioneller Bestatter hat er ihre Leiche konserviert und wollte sie dann angemessen beerdigen. |
Я добросовестный труженик и я неплохо знаю земледелие. | Ich arbeite hart, und ich kenne das Land. |
Джон - добросовестный работник. | John ist ein tüchtiger Arbeiter. |
Этот добросовестный терорист работал здесь раньше. | Ein echter Terrorist hat hier gearbeitet. |
Нет. Судья достаточно умна, чтобы увидеть, что он просто добросовестный финансовый директор. | Die Richterin ist klug genug, um zu erkennen, dass er nur ein gewissenhafter Finanzchef war. |