ДОНОСЧИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Доносчик | Ein Spitzel |
доносчик | Petze |
не доносчик | verpfeife keinen |
ДОНОСЧИК - больше примеров перевода
ДОНОСЧИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Доносчик. | Verrat. |
Все знают, ты не доносчик. | Wir wissen alle, dass du kein Verräter bist, aber Johnny meint, du hast neuerdings merkwürdigen Umgang. |
Дерьмо, доносчик, Вот так я теперь буду тебя называть! | Du bist wirklich ein Schwein. |
Я не доносчик, как он. | Ich bin keine Petze wie er! |
- Ты доносчик, а с доносчиками, знаешь ли, следует помалкивать. | - Du bist eine Petze, also sei still. |
Я полицейский, не доносчик. | Ich bin ein Polizist, kein Zinker. |
Мерзкий доносчик! | Arschloch! |
Нет, спасибо. Я не доносчик. | Nein danke, ich verpfeife keinen. |
Я не доносчик. | Ich verpfeife keinen. |
Был хренов доносчик. | Irgendjemand hat gesungen. |
Он обычный доносчик. | Dieser Typ ist eine verdammte Ratte. |
Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра. | Oder er lässt sich überreden,... und dann bekommst du einen Spitzel im Vertrautenkreis des Bürgermeisters. |
Ты же знаешь, что я осенью буду преподавать там. Ни за что! Я не доносчик! | Ich fange im September an, dort zu arbeiten! |
Он назвал тебя "рАта" - доносчик. | Er hat Dich eine Ratte genannt... einen Spitzel. |
Туко, ты говоришь, что Гонзо действовал как доносчик, насколько тебе известно? | Tuco, du sagst, dass... Gonzo zur Zeit... als Polizei-Informant tätig ist, soweit du weißt? |