ДУШЕВНОЕ СПОКОЙСТВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в рамках программы Душевное спокойствие | für Seelenfrieden |
дочерей в рамках программы Душевное спокойствие | Töchtern für Seelenfrieden |
душевное спокойствие | inneren Frieden |
Душевное спокойствие | Seelenfrieden |
программы Душевное спокойствие | für Seelenfrieden |
программы Душевное спокойствие | Seelenfrieden |
рамках программы Душевное спокойствие | für Seelenfrieden |
рамках программы Душевное спокойствие | Seelenfrieden |
ДУШЕВНОЕ СПОКОЙСТВИЕ - больше примеров перевода
ДУШЕВНОЕ СПОКОЙСТВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Первый раз в жизни я обрел душевное спокойствие! | endlich fand ich im Leben den inneren Frieden! |
Душевное спокойствие. | Seelenfrieden. |
Мне нужно время, чтобы остановиться и найти душевное спокойствие до того как я, знаешь ли, смогу вернуться к нормальному состоянию. | Ich brauche nur Zeit, Art ... hängen zurück und finden den inneren Frieden bevor ich, weißt du, wieder draußen. |
Неужели обрел душевное спокойствие? | Du wirkst ja echt ausgeglichen. |
Сегодня мы отмечаем постоянную работу матерей и дочерей в рамках программы "Душевное спокойствие"... Сюда, мисс. | Heute feiern wir die gemeinsamen Anstrengungen von Müttern und Töchtern für Seelenfrieden... |
Сегодня мы отмечаем постоянную работу матерей и дочерей в рамках программы "Душевное спокойствие", уникальной благотворительной акции, целью которой является забота о психическом здоровье и... | Heute feiern wir die gemeinsamen Anstrengungen von Müttern und Töchtern für Seelenfrieden, einer einzigartigen Stiftung zur Förderung psychologischer Hilfe... |
Его душевное спокойствие волнует тебя чуть больше. | Ich finde, du bist ihm gegenüber fairer. |
Или что присутствие Ричарда Паркера подарит мне душевное спокойствие. | Oder das Wissen, dass Richard Parker da war, mich beruhigen würde. |
Святой Отец, думаю, я нашла способ обеспечить ваше душевное спокойствие. | Ich habe einen Weg gefunden, Eure Heiligkeit, um Euch etwas Seelenfrieden zu bringen. |
Небольшая цена за душевное спокойствие пациента. | Ein geringer Preis, um ihn zufriedenzustellen. |
Душевное спокойствие. Вот, что нужно твоему брату. | Seelenfrieden... ist das, was dein Bruder braucht. |
Эти меры укрепят ваше чувство приватности и душевное спокойствие этого сообщества. | Diese Maßnahme wird das Gefühl von Privatsphäre und Seelenfrieden in der Gemeinde verstärken. |
Не могу передать, как меня беспокоит то, что на вас лежит вся ответственносить за душевное спокойствие моей сестры. | Es verstört mich zu wissen, dass gerade du für Shelleys Seelenfrieden zuständig bist. |
Душевное спокойствие и всё такое. | Damit Sie beruhigt sind. |