ЕРЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ёрзать | zappeln |
ерзать | zu wackeln |
ЕРЗАТЬ - больше примеров перевода
ЕРЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хватит ерзать. | Nimm dich doch zusammen! |
Хозяйка, перестаньте ерзать, из-за вас я пропустил точку. | Boss, bitte etwas Geduld. Hier ist die Wirkung am größten. |
Тогда не нужно будет ерзать. | So brauchen Sie nicht hin- und herrutschen, man ist sicherer. |
Перестань ёрзать, или я, клянусь Богом... | Beweg dich nicht, oder ich schwöre zu Gott... |
Всякий раз, как он выписывает чек... он начинает ерзать и просить о чем-нибудь... просто проверяет, можно ли ему. | Jedes Mal, wenn er einen Scheck ausstellt, ruft er wegen irgendetwas an,... nur um zu zeigen, dass er es kann. |
Хватит ёрзать, я из-за тебя не попадаю. | Hör auf zu zappeln. Du versaust mir meinen Schuss! |
Хватит ёрзать. | Hör' auf rumzuzappeln. |
Но ёрзать в них не стоит. | Wälzt euch trotzdem nicht zu viel herum. |
Перестань ёрзать, кровать трясётся. | Hör auf, dich zu bewegen. Du wackelst das Bett. |
Прекрати ёрзать. | Hör auf zu zappeln! |
Хватит ерзать. | Hör auf, dich zu bewegen. |
Перестаньте ёрзать! | Fuchteln Sie nicht mit den Armen. |
Потому что, если это станет слишком наглядным, я начну ерзать. | Weil, wenn es zu anschaulich wird, muss ich mich winden. |
Джейн, солнышко, хватит ёрзать. | Jane, mein Spatz, hör auf zu zappeln. |
Джордан, сынок. Прекрати ерзать. | Jordan, mein Sohn, hör auf zu wackeln. |