КОМИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КОМИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но самый комичный персонаж - многострадальный м-р Уилкс. В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить. | Die komische Figur in all dem ist der geduldig leidende Mr. Wilkes der in Gedanken seiner Frau nicht treu ist und körperlich nicht untreu sein will. |
Комичный ты выпендрежник. | Ein komisches Kerlchen bist du. |
Такой привлекательный, такой сильный, такой комичный. | So attraktiv, so stark, so witzig. |
Признай, что ты не можешь смириться с фактом, что я крутой агент, с крутой прической, а ты - комичный кореш! | Gib es doch einfach zu, für mich, gib einfach zu,... dass du nicht damit klarkommst, dass ich der krasse Geheimagent bin,... mit den krassen Stränchen und du bloß der idiotische Sidekick! |
"Комичный замок Нэтти Лонгшу". | - Natty Longshoe's Comical Castle. |
Но комичный. | - Ja, aber spaßig. |
А теперь мы устраиваем безумный разговор, который в одно время комичный и проницательный. | Jetzt geben wir uns einem geistreichen Geplänkel hin, das aufschlussreich, aber auch ironisch ist. |