КРОШКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
крошки | Krümel |
крошки на | Krümel |
крошки на | Krümel auf |
крошки на рубашке | Krümel |
крошки Шеймуса | kleinen Baby-Seamus |
лучше, чем хлебные крошки | besser als Brotkrumen |
Хлебные крошки | Brotkrümel |
Хлебные крошки | Brotkrumen |
чем хлебные крошки | als Brotkrumen |
эти крошки | diese Babys |
КРОШКИ - больше примеров перевода
КРОШКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ах, вы, бедные крошки, ведуньи-истерички! | Arme kleine hysterische Hexe! |
Ни за что. Я пошел вытряхивать крошки из постели. | Ich muss mein Bett ausfegen. |
Уже сколько дней во рту ни крошки. | Nicht einen Bissen seit Tagen. |
До чего же они милые крошки. | Die süßen Kleinen. |
Мотаемся всю ночь и все утро, а во рту ни крошки не было. | Wir sind die ganze Nacht und den ganzen Tag draußen gewesen ohne was zu essen. |
Да они же все здесь, крошки мои милые. | Sie sind alle wieder da, unsere Schätzchen. |
Как вкусно. Я съела всё до последней крошки. | Zum ersten Mal seit langem hat es mir geschmeckt. |
Ни крошки табака, ни монеты и никаких следов пота. | Keine Tabakkrümel, kein Kleingeld, gar nichts. Es gab keine Spur von Schweiß. |
Ах, добрый вечер, мои крошки. | Guten Abend, meine Süßen. |
Когда я увидел, что бедолага упал, а на него этот мешок. А потом прибежали эти крошки, чтобы помочь своему папе. | Wie ich sah, dass der arme Kerl da runterfiel, und wie die reizenden Kleinen ihren Vater helfen wollten, |
Доброй ночи, спите, крошки, пусть вас не кусают вошки. | Uns allen eine gute, gute Nacht! |
Мои крошки. | Komm her. |
Вы слышите меня, крошки? | Hört ihr mich, Jungs? |
Каждый раз, заходя сюда, мне придётся сыпать за собой крошки. | Ich sollte Brotkrumen streuen, um mich nicht zu verirren. |
Вот фото его крошки. | - Hier ist ein Foto von ihr! - Verkommenes Dreckschwein! |