с
1. ἡ κοινωνία:
коммунистическое \~ ἡ κομμουνιστική κοινωνία· бесклассовое \~ ἡ ἀταξική κοινωνία·
2. (компания) ἡ συντροφιά, ἡ συναναστροφή, ἡ παρέα:
в \~е кого-л. μαζύ μέ κάποιον, παρέα (или συντροφιά) μέ κάποιον
3. (организация) ὁ σύνδεσμος, ὁ σύλλογος, ἡ ἐταιρεία:
научное \~ ἡ ἐπιστημονική ἐταιρεία· спортивное \~ ὁ ἀθλητικός σύλλογος· греко-советское \~ ὁ ἐλληνοσοβιετικός σύνδεσμος· акционерное \~ ἡ μετοχική (или ἡ ἀνώνυμος) ἐταιρεία·
4. (дворянское и т. п.) уст. οἱ κύκλοι, ἡ ἀριστοκρατία.
ОБЩЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ѕотому что мы общество | Επειδή είμαστε μια κοινωνία |
ѕотому что мы общество, построенное | Επειδή είμαστε μια κοινωνία φτιαγμένη να |
ѕотому что мы общество, построенное на | Επειδή είμαστε μια κοινωνία φτιαγμένη να ικανοποιεί |
А что такое Общество | Τι είναι η Λέσχη των |
А что такое Общество Мертвых | Τι είναι η Λέσχη των Νεκρών |
А что такое Общество Мертвых Поэтов | Τι είναι η Λέσχη των Νεκρών Ποιητών |
А я утверждаю, что общество | Και λεω πως η κοινωνία |
А я утверждаю, что общество | Και λεω πως η κοινωνία είναι |
в высшее общество | στην υψηλή κοινωνία |
в наше общество | στην κοινωνία μας |
в общество | στην κοινωνία |
в общество как | στην κοινωνία... ως |
в общество как продуктивного гражданина | στην κοινωνία... ως παραγωγικός πολίτης |
в общество как продуктивного гражданина, если | στην κοινωνία... ως παραγωγικός πολίτης αν |
в общество сознательным | στην κοινωνία ως ολοκληρωμένος |
ОБЩЕСТВО - больше примеров перевода
ОБЩЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне нравится твоё общество. | -Μ' αρέσει η παρέα σου. |
Нам нравится твоё общество. | -Μας αρέσει η παρέα σου. |
- Джим думает, что банк - это благотворительное общество. | - Νομίζει πως είστε φιλανθρωπικά ιδρύματα. |
Ну а теперь леди, как бы не приятно было ваше общество... | Κυρίες μου, είστε γοητευτικές, αλλά... |
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна? | Ενας απο τους πιο πιστους υπερασπιστες του βασιλειου. - Πρεπει να τον παρω, Υψηλοτατε; |
Можно поухаживать за вами, миледи? Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит. | Τωρα, η δικη μου ειναι εξαιρετικη. |
Но шансов у тебя мало. Это как мне попасть в библейское общество. | Κι αν καταφέρεις να ασκήσεις αγωγή εγώ θα γίνω παπάς. |
...доказывает сегодня всем циникам и скептикам,.. ...что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал. | Και μόνο το γεγονός ότι χιλιάδες από εσάς ακ ούτε απόψε αποδεικνύεται στους κυνικ ούς και σκεπτικιστές ότι το κ οινό ενδιαφέρεται και θα κάνει κάτι για τις φοβερές συνθήκες που περιέγραψα απόψε. |
Наверное , нельзя сбежать из тюрьмы, и в ту же неделю вбежать в общество. | -Λοιπόν, νομίζω ότι δεν μπορεί ένας δραπέτης της φυλακής να γίνει αποδεκτός απο την κοινωνία μέσα στην ίδια βδομάδα. |
Я в этом доме только из-за нашего соглашения чтобы убедить городское общество, в том, что я все еще твоя жена. | Είμαι στο σπίτι εξαιτίας της συμφωνίας μας, για να τους πείσουμε όλους ότι παραμένω η γυναίκα σου. |
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,.. | Η Φιλαδέλφεια περιμένει το γάμο της Τρέισι Λορντ, πρώην κυρίας Χέιβεν και του κ. Κίτρετζ. Η τελετή θα γίνει στην οικία των Λορντ γονιών της νύφης. |
Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество? | Θα ερχόταν αυτός σε τούτη την τρώγλη; |
Что ты имеешь ввиду, "общество"? | 'Οχι και "τρώγλη". |
Вы не общество. | Εσείς δεν είστε το κοινό. |
Общество в миллионах частных домов. Таких, как мой. | Το κοινό αποτελείται από εκατομμύρια σπίτια σαν το δικό μου. |