{\~`t, \~ja, \~k} милостыня, rég. подачка, подаяние;
\~ból él — жить подаянием;\~t ad — подать милостыню;\~t gyűjt — колядовать;\~t ker. — просить милостыню
ALAMIZSNA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALAMIZSNA фразы на венгерском языке | ALAMIZSNA фразы на русском языке |
alamizsna | благотворительность |
alamizsna | гроши |
alamizsna | милостыни |
alamizsna | подачка |
Ez nem alamizsna | Это не благотворительность |
Ez nem alamizsna | Это не милостыня |
nem alamizsna | не благотворительность |
nem alamizsna | не подачка |
ALAMIZSNA - больше примеров перевода
ALAMIZSNA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALAMIZSNA предложения на венгерском языке | ALAMIZSNA предложения на русском языке |
Ez nem alamizsna. | Не просто так, а взаймы. |
Manapság a szeretet egyenlő a házassággal és utána alamizsna az elismerés. | Любовь в наши дни - это брак, а алименты - вознаграждение. |
Mi ez, borravaló, alamizsna? | Это бл*, вознаграждение? |
Nos, mondta a fiatal ember, elegem van a papolásból, a magamfajtának nincs többé alamizsna. | Знаю, в своем приходе Стоял он в очередях Пожертвованья не доходят Парням вроде меня |
Ez nem alamizsna! | Мне не нужна твоя милостыня! Это не милостыня. |
Nem kell az alamizsna. | Мне не нужна милостыня. |
A lerobbant robotoknak segítő kéz kell, nem alamizsna! | Благородные хиппи, соедините свои грязные руки, приветствуя фолк-изыски... |
Nem lesz semmilyen alamizsna! És nem fog hozzámenni a fiukhoz! | Не будет никаких подарков, она не выйдет замуж за вашего сына. |
Azt mondják, egyenesben vagy, vigyázol a társaidra, semmi koldulás, semmi alamizsna. | Говорят, ты честный, заботишься о родных, не просишь подачек. |
Benzedrin és izmos kéz, kézbe adva, alamizsna, fagyott hal és cipó, és egy lusta nap Galileában. | Первоначальным наказанием был расстрел из 40 мушкетов. Серьезно, Тейлор, ты меня не расслышал. Ты грубо пошутила о тетушке Молли. |
Lois, a bevándorlóknak nem kell alamizsna. | Лоис, иммигранты не берут милостыню. |
Ez nem alamizsna, hanem munka. | Это не милостыня, это работа. |
Ehhh, alamizsna, eh. Én csak próbálok segíteni egy kölyöknek... akinek kevesebb szerencse jutott mostanság. | - Берущий подачки, я просто пытаюсь помочь ребёнку, который немного.. потерял свою удачу, и всё. / |
Ez nem alamizsna. | Подачек неоткуда ждать. |
Rohadt Rák, ez nem alamizsna! | Здесь тебе не благотворительный фонд, долбаная креветка. |
ALAMIZSNA - больше примеров перевода