гражданский;
\~ jegyzékbe való felvétel — натурализация;\~ jogok — права гражданства;az \~ jogoktól való megfosztás — гражданская смерть;megfoszt vkit \~ jogaitól — лишать кого-л. гражданских прав;\~ kötelesség — долг гражданина; гражданский долг; гражданская обязанность
ÁLLAMPOLGÁRI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÁLLAMPOLGÁRI фразы на венгерском языке | ÁLLAMPOLGÁRI фразы на русском языке |
Állampolgári | гражданский |
állampolgári | гражданских |
állampolgári bizottság | гражданского комитета |
állampolgári chip | гражданского чипа |
állampolgári jogait | гражданские права |
állampolgári jogok | гражданских прав |
állampolgári jogok | нарушение гражданских прав |
állampolgári jogok megsértése | нарушение гражданских прав |
állampolgári kötelességed | гражданский долг |
állampolgári kötelességem | гражданский долг |
állampolgári kötelességemet | гражданский долг |
állampolgári kötelességemet | свой гражданский долг |
állampolgári kötelességét | гражданский долг |
állampolgári kötelességét | свой гражданский долг |
állampolgári kötelességüket | свой гражданский долг |
ÁLLAMPOLGÁRI - больше примеров перевода
ÁLLAMPOLGÁRI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÁLLAMPOLGÁRI предложения на венгерском языке | ÁLLAMPOLGÁRI предложения на русском языке |
Állampolgári jogaiban. | - В его гражданских правах. |
Valahányszor a maffia nyomást gyakorol egy jó emberre, nehogy az állampolgári kötelességét gyakorolja, az keresztrefeszítés. | И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку. |
Ostoba vén pojáca, teljesítse állampolgári kötelességét! | Хватит паясничать, это долг порядочного гражданина. |
Ha megteszed, felmentelek állampolgári ismeretekből. | Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс. |
Jobb, mint állampolgári ismereteken ülni. | Все лучше, чем учеба. |
Mielőtt megerőszakolná az állampolgári jogaimat, kérem, a számlát ne nálam nyújtsa be, hanem a legmagasabb helyen. | И прежде чем вы нарушите закон от 22 июля 1945 года о неприкосновенности личности. Я хотел бы попросить, чтобы награду мне вручили на самом высшем уровне. |
Ezért állampolgári jogától meg kell fosztani. | Соответственно, он должен быть лишен гражданства. |
és állampolgári kötelességből feldobtad? | И ты почуял, что твой моральный долг - сдать его? Чё-то мне не вериться. |
Valaki hívjon egy ügyvédet! Megsértették az állampolgári jogaimat. | Кто-нибудь, вызовите мне адвоката потому что мои гражданские права только что были серьезно нарушены. |
Állampolgári kötelességem, uram! | Я выполнял свой гражданский долг, сэр. |
Szóval, Hugh, itt ez az új szó, az "Állampolgári". A miniszterelnök körvonalazta, ez mit is tartalmaz? | Итак, Хью, ПМ вообще объяснил, что включает в себя это новое слово, "Гражданственность"? |
Örülhetünk, hogy az "állampolgári" volt az első szó, ami beugrott neki. | Так что, нам еще повезло, что слово гражданственность - первое, что ему в голову пришло. |
Az Állampolgári Ügyek feladatköre lett a nyugdíjak csökkentése, a veszettség kitörés protokolljának átszervezése, valami szar az Egészségügytől az idősek hosszú távú gondozásáról, amivel kapcsolatban sem nekik, sem nekünk nincs semmi ötletünk. | По сути, гражданственность включает уменьшение пенсий непальским гуркам, переработку правил поведения в случае эпидемии бешенства, какое-то там дерьмо про долгосрочную заботу о пожилых людях, о которой ни мы, ни они ничего не слышали. |
Szóval... Állampolgári Ügyek. | Итак...сраньжданственность. |
Szeretné átvenni az Állampolgári Ügyekkel kapcsolatos tájékoztatást. | Говорит, Вы нужны на брифинге по гражданственности. |
ÁLLAMPOLGÁRI - больше примеров перевода