{\~at, \~abb} сварливый, придир чивый;
\~ egyén biz. — придира h., n.;\~ feleség — сварливая жена;\~ nő biz. — базарная баба; фурия;\~ természet — придирчивость;\~sá válik — избрюзжаться
HÁZSÁRTOS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
házsártos | капризничает |
HÁZSÁRTOS - больше примеров перевода
HÁZSÁRTOS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Házsártos leszek és türelmetlen, és... | Я бываю раздражительной, нетерпеливой. |
Nem szid engem otthon, velem nem házsártos, a fiatalosság a dolgom, sétálva vadászok. | Не ругайте меня дома, Меня не за что ругать, Моё дело молодое, Мне охота погулять. |
Házsártos, szarrágó, az előírásokat rögeszmésen betartóvá vált. | Мрачным, сварливым, чрезмерно педантичным полицейским. |
Házsártos némber! | Жаба надутая! |
Istenem, milyen házsártos tud lenni, ha nem alussza ki magát. | - Ты явно не выспался. |
Különben kinek jutna eszébe koccintani egy házsártos és kőszívű ember egészségére? | Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж. |
Akkoriban azt hittem, hogy maga egy kötözködő, házsártos vénember. | В то время я думал, что ты подлый и злой старик. |
Házsártos vagy, mint egy vénasszony! | И оттого, что весь мир с этим смирился, мне еще сильнее хочется разжечь костер! |
Kegyetlen, házsártos, vén szipirtyó volt. | Она была жестокой, скрюченной старой сукой. |
Az apád elég házsártos. | И так отец на взводе, а еще ты мне мороишь голову. |
Ahhoz képest, hogy épp most kaptad vissza az állásodat, elég házsártos vagy! | Что-то ты больно ворчлив для того, кто только что получил назад свою работу. |
Elég házsártos most. | Он раздражен. |
Házsártos a mami, ugye? | У кого здесь старая злюка-мама? |
Ne legyél már ilyen házsártos, Reina. | Рейна, не будь такой болью в заднице. |
Szörnyű szakács és házsártos is. | Она ужасно готовит, у неё скверный характер. |