AGGLEGÉNY- контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AGGLEGÉNY- фразы на венгерском языке | AGGLEGÉNY- фразы на русском языке |
1. agglegény | Участник номер 1 |
3. agglegény | Участник номер 3 |
agglegény | в Гарри целомудрия |
agglegény | в Гарри целомудрия совсем |
agglegény | Гарри целомудрия совсем |
Agglegény | Холостяк |
Agglegény | холостяков |
agglegény | холостяком |
Agglegény árverés | Аукцион холостяков |
agglegény árverésen | аукционе холостяков |
agglegény árverésen | на аукционе |
agglegény élet | холостяцкой жизни |
agglegény kéglit | холостяцкое жилье |
agglegény vagy | ты не женат |
agglegény vagy | холостяк |
AGGLEGÉNY- контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AGGLEGÉNY- предложения на венгерском языке | AGGLEGÉNY- предложения на русском языке |
- Én nem. Agglegény vagyok. | - А вот я холостяк. |
Bárcsak lenne egy ifjú arám, aki három hónapja vár otthon. De csak egy magányos agglegény vagyok. | Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк. |
Nem is tartozik ránk, fiatal és agglegény. | Я не знаю. Он молод, неженат. |
J. Cumberland Spendrill az ugyancsak partiképes agglegény akivel annyi csalódás után Zelda remélhetőleg boldog lesz végre. | Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк. Зелда испытала так много неудач, Я надеюсь, что в этот раз это действительно любовь. |
És az egyetlen agglegény errefelé. | И он единственный холостяк в округе. |
Nyomás, ti agglegény palánták! | Шевелитесь, разгильдяи. |
Nem fogok megnősülni, agglegény maradok. | Я холост и таким и останусь. |
Agglegény. | И холост. |
Agglegény, bármelyik nőt megkívánhatja. Semmi bonyodalom. | Холостяк, все дамы тебе доступны без проблем. |
Addig is, élvezem az agglegény életet, amennyire csak lehet. | А пока, я собираюсь наслаждаться холостяцкой жизнью. |
Agglegény vagyok, de hozzá kell tennem, hogy nem magányos. | Я холостяк. Но нельзя сказать, что я одинок. |
- Ha tudom, inkább agglegény maradok. | И можете мне поверить, это совсем не подарок. Даже не представляете... |
- Nos, nekem úgy tűnik, hogy az a középkorú agglegény, aki nem vágyik a család nyújtotta biztonságra, akinek az egyetlen célja, hogy egész életén át trófeákat gyűjtsön, nők százait hódítsa meg, azt próbálja meg bebizonyítani, amit sosem tud bebizonyítani. | Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать. |
Fityesz agglegény. | Фугас холостяк. |
Hisz nem minden férfi olyan megrögzött agglegény, mint én és Pickering. | Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником. |