{\~ot, \~а, \~ok} пакость, гнусность, мерзость, гадость;
vmely \~ elkövetése (pl. szomszéddal szemben) — пакощение;\~ot követ el v. művel — делать пакости; пакостить (кому-л., чему-л.); nép. паскудничать
OCSMÁNYSÁG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GM-Ocsmányság | Монстр ГМО |
OCSMÁNYSÁG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Amire kérsz, ocsmányság. Megyek is. | То, о чем ты просишь - омерзительно. |
A Thuggee ocsmányság volt, emberáldozatokkal hódolt Kalinak. | Тагги поклонялись богине Кали и приносили в жертву людей. |
És semmi ocsmányság! | Только приличное. |
Semmi ocsmányság, csak minőség. | Никакой грязи. Только класс. |
Miféle ocsmányság ez? | Что он сделал? |
Aztán az ocsmányság Marge-dzsaI, kúrod a hajón, és mi hallgassuk! | Эй, а потом эта гадость с Мардж... трахнул её на яхте, мы измучились всё это слушать. |
Mi a szar ez az ocsmányság? | Ничего себе дела! |
Oda hamarosan egy ocsmányság érkezik. | Скоро тут уроды одни сойдут. |
Hé, vissza a csatornába, ocsmányság. | Эй, убирайся назад в канализацию, чудище. |
De az az ocsmányság a méhében növekedett, elárulván engem és a Szövetséget! | Но выродок в ее чреве был символом того... что она предала меня и весь Клан! |
És az ocsmányság sem. | Так же как и надоедливость. |
Ha még egy ocsmányság elhagyja a szádat, letépem a jelvényt arról a pöffeszkedő mellkasodról! | Ещё что-то вылетит из твоего рта и я сорву этот значок с твоей надутой груди. |
Ocsmányság. | Дрянь! |
Hé ocsmányság, hagyj elmenni! | Уродина! Отпусти меня! |
Hé, te ocsmányság! | Эй! Урод! ... |