лишение свободы;
vkit öt évi \~re ítél — приговорить кого-л. к лишению свободы на пять лет
SZABADSÁGVESZTÉS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
szabadságvesztés | заключения |
szabadságvesztés | свободы |
szabadságvesztés | тюрьмы |
SZABADSÁGVESZTÉS - больше примеров перевода
SZABADSÁGVESZTÉS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
együttesen, egy év és 11 hónap szabadságvesztés. | в общей сложности один год и 11 месяцев лишения свободы. |
Ezért a 304-es cikkely értelmében a vádlott büntetése... éltefogytiglani szabadságvesztés. | В результате, в соответствии со статьёй 304 Уголовного кодекса обвиняемая приговаривается к пожизненному заключению. |
Egy halál és egy szabadságvesztés árán, | Ценой одной смерти и одного заключения |
BTK 131. paragrafusa: 10 évig terjedő szabadságvesztés. | Статья 131 УК РСФСР: лишение свободы до 10 лет. |
Egy gonoszan tökéletes terv körvonalazódik- $500 és szabadságvesztés. | Кажется, у меня есть весьма хитрая схемка, так что я... Пятьсот долларов и приговор окончательный. |
A szabadságvesztés igazi iskola volt, felnyitotta a... :szemem: | В заключении я почерпнул много знаний у меня просто открылись глаза. |
A büntetése 6 hónap letöltendő szabadságvesztés egy állami büntetőintézetben. | Вы приговариваетесь к шести месяцам заключения в тюрьме штата. |
Seppo Ilmari Koistinen bűnős - a 2005. május 16-án Helsinkiben végrehajtott rablás - megtervezésében és végrehajtásában, - büntetése 2 év szabadságvesztés. | Сеппо Илмари Койстинен приговаривается за сообщничество в ограблении, совершенном в Хельсинки 16 мая 2005 года, к двум годам тюрьмы. |
Egy év próbaidő, és semmi szabadságvesztés. | Один год условно, без тюремного срока. |
Attól tartok, a "szabadságvesztés" szó használata elkerülhetetlen. | Поэтому боюсь, что приговор, связанный с заключением под стражу, неизбежен. |
A vádak súlyos testi sértés, emberrablás, és hamis szabadságvesztés, a védelem mit mond? | Обвинение в похищении, нанесении увечий при отягчающих обстоятельствах, вы признаете? |
A Btk. 250. §-a alapján, gyilkosság. 161. §, titokban el akarták rejteni a testet. Az indítványom 20 év szabadságvesztés. | В соответствии со статьей 250 и статьей 160 УК я требую для обоих по 20 лет тюремного заключения. |
A társadalom pedig jogosan követeli szabadságvesztés kiszabását... minden, fegyveres bűncselekmény által érintett számára. | И общество справедливо требует лишения свободы для тех, кто вовлечен в преступления с использованием оружия. |
Az körülbelül 7 év szabadságvesztés. | Это семь лет заключения. |
Úgy értem, eddig meglehetősen Dickensi életem volt teljes ostobaság és sérelmek és hamis szabadságvesztés az emberek úgy gondolnak rám, mint egy dologra, de én tudom hogy más vagyok | В смысле, до сих пор у меня была довольно диккенсовская жизнь, полная безумия, недовольства, незаконного лишения свободы, люди считают меня одной, но я знаю, что другая. |