1. суша, материк, земли;
\~ön utazik — путешествовать по суше;\~re lép — сойти на берег;
2. (kontinens) континент
SZÁRAZFA ← |
→ SZÁRAZFÖLDI |
SZÁRAZFÖLD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a legközelebbi szárazföld | ближайшего берега |
a szárazföld | земля |
a szárazföld felé | к материку |
a szárazföld-alapú jég | наземный лед |
legközelebbi szárazföld | ближайшего берега |
Nincs szárazföld | Острова нет |
Szárazföld | Земля |
szárazföld-alapú | наземный |
SZÁRAZFÖLD - больше примеров перевода
SZÁRAZFÖLD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A sziget oldalán elsekélyesedik a víz, miközben a szárazföld felé a mélység jellemzőbb. | Видишь, в сторону острова идёт отмель, а глубоководье - к материку... |
A Branca Island és a szárazföld közötti szoros felé tartunk. | Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком. |
"Egy napon a tengeren szárazföld illatát érzitek, ahol nincs föld. éS Azon a napon Ahab megleli sírját... | В тот день Ахав сойдет в могилу, но поднимется, призовет всех. |
A szárazföld felé nem irányulnak ágyúk. | Со стороны суши в Акабе пушек нет. |
A szárazföld felöl nem lehet megközelíteni. | С суши к городу не подойти. |
Sajnos így van ez. Irány a szárazföld, de gyorsan. | Вы хотите сказать, что месье Фергюсон... |
A szárazföld-víz aránya pontosan, mint az önök Földjén. | Соотношение суши и воды такое же, как на вашей Земле. |
A szárazföld csak 24 mérföldre van. | Дo матеpика всегo 24 мили. |
Egyetlen felhő sincs a külső szigetek fölött, de láttuk az esőt a szárazföld fölött, és hallottuk az égzengést. | Над островами не было ни облачка, но мы видели дождь над материком и слышали гром. |
És minden hullám a szárazföld felé hozza őket, de nem merik elhagyni a vizet. | И каждый прилив приносит их к берегу, но они не смеют выйти из воды! |
Ezen a hídon, hol... annyi nagy amerikai író állt... és adta hangját Amerikának... a szárazföld felé tekintve, melyet Whitman adott nekünk... a keleti peremén álmodva országa jövőjét... és adta e hely a szavakat... melyet Thomas Wolfe és Hart Crane írt. | На этом мосту, куда многие американские писатели приходили в поисках слов, которые подарили Америке ее голос, глядя на землю, которая дала нам Уитмена, замыслившего и воплотившего в слова будущее этой страны, на этом мосту, о котором писали Томас Вулф и Харт Крейн, |
És aztán a víz alatt kitört egy vulkán... És a forró láva belement a vízbe és szikla lett belőle, és így lett a szárazföld. | А потом под водой было извержение вулкана, и горячая лава ударила в воду и сделала скалу, и так получилась земля. |
Igazából, akkor válik érdekessé a tengeri utazás, amikor szárazföld van a láthatáron. | Только недалеко от берега путешествие на корабле становится интересным. |
"A szárazföld nem mese. | "Суша это не миф". |
A legközelebbi szárazföld.. mennyi is, 600 mérföld innen? | До ближайшей земли Миль 600, если не ошибаюсь, капитан? |