{\~et, \~e} 1. кротость, мягкость, незлобивость;
angyali \~ — ангельская кротость;arcának \~e — кротость лица;
2. átv. (éghajlaté) мягкость;
az éghajlat \~e — мягкость климата
SZELÍDSÉG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
szelídség | доброты |
szelídség | кротостью |
SZELÍDSÉG - больше примеров перевода
SZELÍDSÉG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pusztulj szívemből szelídség, ezután vezess te, tűzszemű harag! | Умолкни, доброта! Огненноокий гнев, я твой отныне! |
A vadság és a szelídség, és mindez egy megyében! | Природное и рукотворное в пределах одного прекраснейшего графства! |
Van-e oly romlott, aljas ügy a jog előtt, amely a szelídség palástjával ne leplezné el bűnét? | В суде какой неправый, черный иск, Но сдобренный красивыми словами, Не скроет истины ? |
Mert ha a szelídség és a kegyetlenség vetélkedik egy országért, a gyöngédebb versenyző nyer biztosabban. | Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен. |
Karácsony második napján, két galambot. A galamb a szelídség jele. | "Потом она мне подарила двух голубков." Голуби - символы мира. |
Magasztaljuk az erényt, hogy mindenki tisztelje a kedvesség és szelídség eszméjét, és mindenki élvezhesse a végtelen béke uralmát! | Да возвысит добродетель, чтобы оберегался дух доброты и смирения, чтобы насладились они правлением, вечного мира. |
Testvérek, ha valakit botláson értek, ti akik lelkiek vagytok, intsétek meg a szelídség szellemében. | Братья, если кто-то совершил преступление, вы должны молить о прощении со всей кротостью. |
Mint most szelídség, béke és ima. | Как благочестьем, кротостью, смиреньем. |
Kegyelmes úr, e túlzott szelídség, Kártékony irgalom nincs itt helyén. | Мой государь,избыток доброты И гибельная жалость тут - некстати. |