{\~et, \~e} 1. полнота;
a hatalom \~e — полнота власти;a \~ kedvéért — ради/для точности;
2. (tökéletesség) совершенство
TELJESSÉG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a teljesség kedvéért | Для протокола |
TELJESSÉG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Most egy-két percig enyém lehet a teljesség. | "В течение нескольких минут я была абсолютно счастлива". |
A teljesség miatt. | Для завершенности. |
Csak a teljesség kedvéért. A Terok Nor nyolc évvel ezelőtti parancsnoka Gul Dukat volt. | Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат. |
- Meghallgathatta volna önt is. - A teljesség kedvéért. | - Она должна была выслушать Вас, прежде чем печатать это. |
Egy vágy a teljesség kényelméhez. | Они хотят приятного ощущения сытости. |
A Teljesség Nővérei egész életüket arra szentelték, hogy segítsenek. És hogy gyógyítsanak. | Сёстры Изобилия дают пожизненный обет помогать и лечить. |
A teljesség kedvéért, Lionel egy hírhedt boszniai hadvezértől vásárolta, hogy tisztára mossa a LuthorCorp pénzét. | К твоему сведению, Лайонел выкупил его у одного нечистого на руку военного из Боснии, и использовал его, чтоб отмывать деньги "Лутор Корп". |
Teljesség, a demiurgosz. | Цельность, Созидательное начало. |
De úgy érzem, a teljesség már nincs messze. | Но я ощущаю, что это поправимо. |
Mégis, ha egyszerre nézzük őket, tényleg ott van bennük.... a teljesség. | Но когда они вместе, ты буквально ощущаешь... завершённость. |
Ha úgy is meg akartad ajándékozni Capuát valamivel, legjobb lenne, ha támogatnád Crixust, egy tucat másik emberemmel együtt, a teljesség igénye miatt. | Если бы вы пoжелали устpoить игpы в даp Капуи, кoму же блистать на них, как не Кpиксу? Я гoтoв дoбавить дюжину мoих людей для пoлнoты впечатления. |
Hogy a teljesség meglehetősen merész, ötlet. | Что целостность была роскошной идеей. |
A teljesség kedvéért, volt idő, amikor rajtad meg csak cukormáz volt. | Честно говоря, был момент в твоей жизни когда ты была покрыта глазурью. |
A teljesség kedvéért, | Просто чтобы ты знал, |
Azt fogják vallani, hogy közvetlen tudomásuk volt széles körű választási visszaélésről a megyei körzetekben november 2-án, a teljesség igénye nélkül ideértve a választók megfélemlítését, a csalást, a szavazóurnák eltulajdonítását és a megvesztegetést. | Они готовы засвидетельствовать наличие достоверных доказательств о повсеместных нарушениях на окружных участках на последних выборах 2-го ноября, включающих в себя, но не ограничивающихся запугиванием избирателей, подделкой бюллетеней, кражей избирательных урн и подкупом. |