BÜSZKESÉG контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
BÜSZKESÉG фразы на венгерском языке | BÜSZKESÉG фразы на русском языке |
A büszkeség | Гордость |
a büszkeség és | гордости и |
a Büszkeség és balítéletet | Гордость и предубеждение |
a Büszkeség és balítéletet | Гордость и предубеждение в |
a büszkeség szétszakított | гордыню смири |
a győzelemhez szükséges büszkeség kell | Победить поможет мне гордость |
a győzelemhez szükséges büszkeség kell. Vagy | Победить поможет мне гордость... Или |
a jóra kész Büszkeség | нacтaнет |
a jóra kész Büszkeség | нacтaнет cлaвный день |
a jóra kész Büszkeség és | нacтaнет cлaвный день |
a köteléket, mit a büszkeség | гордыню смири, полотно |
a köteléket, mit a büszkeség szétszakított | гордыню смири, полотно |
Boldog büszkeség-napot | С праздником |
Büszkeség | Гордости |
büszkeség | гордость |
BÜSZKESÉG - больше примеров перевода
BÜSZKESÉG контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
BÜSZKESÉG предложения на венгерском языке | BÜSZKESÉG предложения на русском языке |
"Egy végső leánykát Killbride-ből, akit összezavart a félelem és a büszkeség." "Amíg meg nem hallott egy édes férfit, aki azt mondta, hogy menjen vele részben. | "Обычная девушка из Килбрайда была озадачена страхом и гордостью." "Пока не услышала, что красавчик обещает быть с ней. |
Ha a Madame még itt lenne, vissza sírnám magam hozzá büszkeség ide vagy oda. | Была бы мадам здесь, я бы пошла к ней на поклон. Но ее нет. |
Hát nincs benned családi büszkeség? | Разве у тебя нет семейной гордости? -Не-а. -Ни стыда? |
Boldogság töltött el. És büszkeség természetesen. | Оно давало мне радость, гордость. |
Kiváltság és büszkeség számomra, hogy életem a színházban tölthettem, szerény színészként, ki feszít, s feszeng a színpadon, és negyven éve megtiszteltetés számomra, hogy a Sarah Siddons Társaság fősúgója lehetek. | Я горжусь тем, что мне выпала честь прожить свою жизнь в театре. Простой актер, который боготворил каждый час, проведенный на сцене. Мне также выпала честь быть председателем |
Vajon mi bánt jobban, a büszkeség vagy a kíváncsiság? | Ты ничего не понимаешь. |
Csak büszkeség, semmi más, egy bolondos büszkeség. | Это просто гордость, вот что это. Глупая сторона гордости. |
A büszkeség a harcosok szava. | Гордость - слово воина. |
A büszkeség nem csak a harcosok szava. | Гордость - слово не только воина. |
Makacs, de semmi büszkeség! | Вы упрямы, но у вас нет гордости. |
Büszkeség! | Это - гордость. |
Nincs benned büszkeség? | {C:$00FFFF}У тебя совсем гордости нет? |
Ez a római büszkeség! | Вот тебе и римская гордость! |
Semmi büszkeség, semmi szégyen. | Ни гордости, ни стыда. |
A nemzet iránti legmélyebb alázat, ugyanakkor az óriási büszkeség, és a hatalmas felelősség vezérel. Amikor hálás szívvel elfogadom, a jelölést országunk legmagasabb hivatalába. | С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины. |
BÜSZKESÉG - больше примеров перевода
{\~et, \~е} 1. гордость;
jogos \~ — законная гордость;nemzeti \~ — национальная гордость;\~bői teszi — его гордость диктует это ему;\~ére válik vkinek vmi — гордиться чём-л.;tele \~gel — исполненный гордости;
2. (személyről) гордость;
irodalmunk \~e — гордость нашей литераторы;a tudomány \~e — гордость/светило науки