HIR ← |
→ HÍRADÁSTECHNIKA |
HÍR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
90-es években az a hír járta | слухам, в 90-х был |
90-es években az a hír járta | слухам, в 90-х был поставщиком |
a hír | дошли новости |
a hír | за новости |
a hír | новости |
a hír a | эта новость |
A hír gyorsan terjed | Новости распространяются быстро |
a hír igaz | эти слухи |
a hír járja | Говорят |
a hír járja | слухи |
a hír járja | так говорят |
a hír járja az | слухи, что |
a hír járja az | слухи, что ты |
a hír járta | ходили слухи |
a hír járta, hogy | слухам |
HÍR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Az a hír járta, hogy elhagyta Kyotót, ezért arra gondoltam, Edóban a nyomára jutok. | вот и решила выследить его в Эдо. |
Nincs róla semmi hír Sagarimatsu óta. | Я не получал о нём вестей со времени сражения у склонившейся сосны. |
Mi a hír, Dawson? | Что нового, Доусон? |
Van hír a kisfiúról? | Есть новости о мальчике? |
Visszajut a hír, semmi szükség hirdetést elhelyezni. | С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление. |
- Van valami hír Manueláról? | – Вы слышали, слышали о Мануэле? |
Mi hír a gyárról, drágám? | Как дела на фабрике? |
- Még semmi hír? | - Их нет? |
Ez rossz hír lesz. | Теперь начнутся неприятности. |
Azóta semmi hír? | И ни весточки? |
A legújabb hír a Julia Wolf-gyilkosságról. | Последние новости об убийстве Вулф. |
Mi hír a közös barátnőnkről, Annabelláról? - Megölték. | Что с нашей дорогой Аннабеллой? |
Ha elterjed a hír, hogy öszeálltam vele, a munkámat is el fogom veszíteni. | Я могу потерять свою работу. |
Ez egy csodálatos hír! | И правда, чудесно! |
Egy újabb nap telt el és semmi hír felőle. | Еще один день прошел без вестей от него. |
{\~t, \~e, \~ek} 1. (értesítés) весть, сообщение, сведение; (híradás, üzenet) известие, весть; (szóbeszéd, híresztelés) слух, молва, толки h., tsz.; (újság) новость; (tájékoztatás) информация;
belföldi \~ek — новости по стране;elkeserítő \~ — огорчительное известие;ellentmondó \~ek — разноречивые известия/слухи;hamis \~ — ложный слух; (kacsa) утка;harnis \~t terjeszt — пустить утку;helyi \~ek (újságrovat) — отдел происшествий;kellemetlen \~ — неприятное сведение;kósza\~ — глухая молва;a kósza \~ek szerint — по слухам;külföldi \~ek — новости из-за границы;a legfrissebb/legújabb \~ek — новейшие сведения; последние известия;a legutolsó \~ek szerint — по последним сообщениям/известиям/новостям;ostoba \~ — вздорный слух; (rendkívül) meglepő/lélegzetelállító \~ek сногсшибательные новости;rengeteg új \~ — целый короб новостей;rossz \~ — недобрая весть;szomorú \~ — печальное/горестное известие;rég. vegyes \~ek (újságrovat) « — Разное», «Отовсюду»;vigasztalan \~ek — неутешительные известия;vigasztaló/örvendetes \~ — утешительное известие;a \~ valódisága — истина сообщения;a \~ villámgyorsan járta be a várost — весть молниеносно облетела город;az a \~ járja, hogy — … есть v. идёт слух, что …; идут толки о том, что …; носятся слухи,будто …;az a \~ járja róla, hogy — … о нём ходят слухи, что …;mi \~ van felőle? — что слышно о нём? nincs \~e vkiről не иметь известий от кого-л.;elterjedt vminek a \~e — разнеслась весть о чёмл.;mindenütt \~e megy — слухом земли полнится;hamar \~e ment — слух пронёсся;vminek \~ére — услышав о чём-л., прослышав о чём-л.;a békekötés \~ére — услышав о заключении мира;\~t ad — дать информацию;\~t ad magáról — дать знать/сообщать/подавать вести о себе;adjon \~t magáról — дайте о себе весточку;ünnepélyesen \~t ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе;\~eket indít el — лансировать/ пустить слуху;kósza \~eket felfúj — муссировать слухи;mindenféle \~t felszed — наслушаться новостей;\~t kap — получить информацию;hiteles forrásból kap \~t — получить известия из верного источника;vmely \~t terjeszt/felröppent — распространять/пустить/распускать слух;azt a hazug \~t kezdte terjeszteni, hogy — … он пустил ложный слух, что …;\~eket széthord — разносить новости;\~eket vár — ждать вестей;\~ül ad — передавать/ передать; сообщаться/сообщиться;amint \~ül adták — как сообщалось;közm. a rossz \~ szárnyon jár — плохая молва на крыльях летит;
2.
\~ — е sincs и слуху нет;\~ét sem hallotta — и слуху не слыхал (об этом);errefelé \~e sincs már medvének — здесь и слуха нет о медведях;még \~e sincs az előkészületeknek — и слуху нет о подготовках;se \~e, se hamva — о нём ни слуху, ни духу; его и след простыл;
3. (hírnév) известность, слава, репутация;
a \~ szárnyára veszi — слава летит/распространяется;jó \~e van — иметь хорошую репутацию; ползоваться доброй славой;rossz \~e terjed — ославляться/ ославиться; о нём идёт дурная молва; пользоваться дурной славой; быть на дурном счету;\~be hoz — компрометировать/скомпро метировать;\~be hozás — компрометация;rossz \~be hoz vkit — позорить кого-л.;rossz \~be hozza volt barátját — позорить бывшего друга;rossz \~be kerül — ославляться/ославиться;rossz \~be kever vkit — бросать тень на кого-л.; позорить доброе имя;\~be keveredik vkivel — молва приписывает ему/ей любовницу/любовника;vmilyen \~ben áll — слыть кем-л., чём-л. v. за кого-л., за что-л.; зарекомендовать себя чём-л.;vmilyen \~ben álló — известный за кого-л., за что-л.;jó munkás \~ében áll — он известен как хороший работник;tisztességes ember \~ében áll — слыть за честного человека;tudós ember \~ében áll — он слывёт учёным человеком/за учёного человека;
régóta kiváló tüdőséében áll за ним упрочилась слава выдающегося учёного;
rossz \~re tesz szert — приобретать плохую репутацию;sokat ad \~éré — держать марку;részeges \~ét keltették — его ославили пьяницей;rossz \~ét kelti vkinek — ославлять/ославить, обесславливать/ обесславить кого-л.;
4.
\~ből — понаслышке;\~ből ismer — знать понаслышке;csak \~ből ismer vkit — знать кого-л. только по слуху;
5.
menj Isten \~ével! — ступай себе с богом!