HULLANI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a földre hullani | уже на полу |
a végítélet esőként fog ránk hullani | Божья кара обрушится на всех нас |
átlátszó volna Az esőcseppek hullani | пусто снова |
átlátszó volna Az esőcseppek hullani kezdenek | пусто снова |
átlátszó volna Az esőcseppek hullani kezdenek eltorzítják | пусто снова |
Az esőcseppek hullani | пусто снова |
Az esőcseppek hullani | снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek | пусто снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek | снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek eltorzítják | пусто снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek eltorzítják | снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek eltorzítják a | пусто снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek eltorzítják a | снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek eltorzítják a tükörképet | пусто снова |
Az esőcseppek hullani kezdenek eltorzítják a tükörképet | снова |
HULLANI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Csak ültünk és lassan hullani kezdtek a könnyei, mint az esőcseppek az ablakra. És nem beszéltünk tovább róla. | Мы так и сидели там, и она начала плакать в такт дождю за окном, и больше ни о чем не говорили. |
- Tudom én, és fejek fognak hullani. | - Я знаю и этого так не оставлю! |
Darabokra hullani egyetlen... szánalmas, egoista alak miatt! | эгоистичного, возмутительного парня! О, Рой! |
Húsz nap múlva hullani kezdenek. | А через двадцать дней они начнут умирать. |
Detonálásnál radioaktív portömeg fog a földre hullani ugyhogy tíz hónap múlva a földfelszín olyan kietlen lesz, mint a Hold. | Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна! |
* A levelek hullani kezdenek, | # Листья начинают падать |
Hullani fognak a fejek, ezt garantálom! | Я еще с вами поквитаюсь. Я вам обещаю! |
Szerintem Victornak is ki kéne vizsgáltatnia magát, mielőtt elkezd hullani róla a hús. | Наверно, Виктору надо тоже провериться у врача, пока все не приняло серьезный оборот. |
Egyszerűen szét fog hullani. | Просто потрескается и лопнет. |
Fejek fognak hullani. | Полетят головы . |
Az idegtől hullani kezd a tollam. Türelem, Jágo. | Очевидно, Газим оказался недостойным. |
Fejek fognak hullani. | Полетят головы. |
Darabokra fog hullani... | - Корабль сейчас взорвется. |
És mikor kiderült... hogy 25 évet is kaphatnak egy kaszinó lesápolásáért... biztossá vált hogy fejek fognak hullani. | Предзаключительная комиссия рекомендует выпустить их под поручительство. - Когда я увидел как они могли получить... по 25 лет заключения просто за то, что держали казино... больные, нет, почти дохлые, держащиеся друг за друга. |
Aztán hullani kezdett az áldás: atombombák, neutronbombák, fertőző bacilusok. | Потом они начали валить с неба на нас все подряд. Ядерные дисковые бомбы , цепные бомбы , бактериальные кристаллы . |