HUMANIZMUS ← |
→ HUMBUG |
HUMÁNUS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HUMÁNUS фразы на венгерском языке | HUMÁNUS фразы на русском языке |
és humánus | и гуманно |
Ez humánus | Это гуманно |
humánus | бесчеловечно |
Humánus | гуманно |
Humánus | гуманным |
humánus cselekedet | гуманно |
humánus kezelésben | гуманного обращения |
Humánus módon | гуманным способом |
ilyen humánus | такого гуманного |
ilyen humánus kezelésben | такого гуманного обращения |
Nagyon humánus | очень гуманно |
nem részesülnek ilyen humánus | не получат такого гуманного |
nem részesülnek ilyen humánus kezelésben | не получат такого гуманного обращения |
részesülnek ilyen humánus | получат такого гуманного |
részesülnek ilyen humánus kezelésben | получат такого гуманного обращения |
HUMÁNUS - больше примеров перевода
HUMÁNUS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HUMÁNUS предложения на венгерском языке | HUMÁNUS предложения на русском языке |
A beszélgetésünk humánus lett. | Беседа становится более человечной. |
Olyan, mint a hajója. Hatalmas. És nem humánus. | Вы как ваш корабль, властный, но бесчеловечный. |
És nem humánus. Nincs önben kegyelem. | Не слишком много тенниса, никаких абсурдных танцев и никакой ответственности. |
Kirk kapitány. Az nem lenne humánus. | Капитан Кирк, это было бы бесчеловечно. |
Mihez vezettek a maga humánus módszerei? | - ј что дали ваши гуманные методы? |
Épp most voltam tanúja a humánus testi kapcsolatoknak emberek között. | Мне редко доводилось испытывать физический контакт с людьми. |
Humánus államférfiak voltak, és volt egy álmuk, ami elterjedt a csillagokon. | Они были гуманитариями и руководителями. И у них была мечта, которая стала реальностью и распространилась среди звезд. |
Öö... azért, mert amit most mondok, az nagyon intelligens lesz, egész érdekes és humánus! | Эээ... потому что это будет очень интеллигентно и достаточно интересно... и гуманно. |
Nagyon humánus leszek magamhoz. | Я буду очень гуманно. |
Bár volna több időnk a humánus megoldásra, őrnagy... | Хотел бы я, чтобы у нас было время для менее жёстких действий но у нас его нет. |
A bíróság elrendelte a klón megsemmisítését és ez humánus döntés volt. | Если вы помните, Верховный Суд постановил уничтожить клонированного и я думаю, что это было типично человеческое решение. |
Fogvatartásuk alatt a Genfi Egyezménynek megfelelő humánus elbánásban lesz részük. | В заключении с вами будут обращаться гуманно, в соответствии с Женевской конвенцией. |
Szeretek és amikor az emberek megkérdezik, miért vagyok ilyen humánus megmondom neki, hogy ez a szeretet íze. | И когда мне говорят: "Что ты делаешь, чтобы сохранить эту доброжелательность?" Я говорю просто, что это вкус любви. |
Uraim, jogi választ kérek, de racionális, humánus választ. | Господа, прошу вынести законное решение, но, главное, разумное и гуманное. |
Ez igazán humánus, Shannon.. | - Очень гуманно, Шеннон. |
HUMÁNUS - больше примеров перевода
{\~at, \~abb} гуманный, человечный, человеческий, человечественный, человеколюбивый