ОЧАРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОЧАРОВАТЬ фразы на русском языке | ОЧАРОВАТЬ фразы на венгерском языке |
должна очаровать | kell bűvölnie |
Желаю очаровать | ellenállni a vonzerőmnek |
Желаю очаровать | ne tudjon ellenállni a vonzerőmnek |
Желаю очаровать | tudjon ellenállni a vonzerőmnek |
их очаровать | bűvölnöm őket |
мне придется их очаровать | el kell bűvölnöm őket |
можешь очаровать | lehet elbűvölni |
не можешь очаровать | nem lehet elbűvölni |
не можешь очаровать роботов | robotokat nem lehet elbűvölni |
Полагаю, мне придется их очаровать | Akkor hát el kell bűvölnöm őket |
придется их очаровать | kell bűvölnöm őket |
ОЧАРОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОЧАРОВАТЬ предложения на русском языке | ОЧАРОВАТЬ предложения на венгерском языке |
Мы должны очаровать его. | Hallgasson. |
Все пытаются его очаровать,.. ...но для него это трата времени. | Minden Jane ad neki... a szobában egy höméröt, és ö úgy érzi, hogy ez csak idöpocsékolás. |
Ты должна очаровать миссис Шовэнье. | Azt akarom, hogy elbűvöld Mrs. Chauvenetet. |
Конечно, эти языческие традиции могут очаровать кого-нибудь, вроде вас Мактаггарт... однако, в теории, это все еще законопослушная христианская страна... хотя это может показаться немодным. | Bár kétségtelen, hogy ez vonzó lehet egy magafajta pogány barom számára, McTaggart. Akárhogyis, elméletben ez még mindig egy törvénytisztelő, keresztény ország, bármennyire is divatjamúltnak tűnik. |
Ты должна очаровать господина Германа. | Le kell venned a lábáról. |
О том, чтобы очаровать меня ради Дрогиды Потому что я ведь не сказала, что меня нельзя очаровать. | Természetesen... csak az Ön spirituális útmutatását, atyám. |
Ты сумел очаровать этих бродяг. | Nagy hatással vagy az emberekre. |
Постарайся ее очаровать, у нас нет времени на жалобы. | Kápráztasd el. |
Хочешь очаровать меня макаронами? | Kibetűznéd a tésztékból? |
Вот и выдумал историю о счастливом детстве, чтобы очаровать девушку. | Szóval kitalált egy boldog gyerekkort, hogy udvarolni tudjon egy lánynak. |
- Не пытайтесь меня очаровать. | - Hiába próbál meghatni. |
Как вдруг появились эти женороботы... и напустили какого-то дыма из своих лифчиков. И я подумал, что если они меня пытаются очаровать, то я сам их очарую. | És hirtelen itt teremtek a robotnők... és dőlt a füst a mellükből, úgyhogy gondoltam bedobom magam. |
пойду пообщаюсь с теми сладкими крошками в конце бара. попробую их очаровать. | Távozom. Becserkésztem az egyetemista tündéreket. - Bedobom a varázslatot. |
"Неужели никто на свете не сможет так меня очаровать? | "Nincs valaki a világon,... "aki így tudna felfalni." |
Когда ты хочешь всех очаровать, у тебя это получается. Ты блещешь. | Tudom, hogy olyankor milyen vagy, ragyogsz. |